CommanderKeen Skrevet 8. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 8. juni 2013 Vil vel si at skriftspråket vårt er mye viktigere enn spill noen gang kommer til å bli. Det er vel den viktigste kulturarven vi har. Lenke til kommentar
ATWindsor Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Vil vel si at skriftspråket vårt er mye viktigere enn spill noen gang kommer til å bli. Det er vel den viktigste kulturarven vi har. Hvorfor? Hvorfor er språket i seg selv en viktig kulturarv? Og om det er det, hvorfor er det så viktig at alle i befolkningen ivaretar den, istedet for historikere? AtW 3 Lenke til kommentar
Kharan Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Språk, identitet, kulturarv. Disse tre henger tett sammen. Kjør gjerne en google på disse om du vil vite mer. Lenke til kommentar
rosetta stoned Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 (endret) Språk, identitet, kulturarv. Disse tre henger tett sammen. Kjør gjerne en google på disse om du vil vite mer. Interessant at du har et sitat fra Star Trek på signaturen din. Der finnes det vel en del - la oss si - forskjellige kulturer(!), som har et felles språk uten at det nødvendigvis går utover eget språk, identitet og kulturarv? 'redigert': la til nødvendigvis Endret 8. juni 2013 av rosetta stoned Lenke til kommentar
Kjøleskap Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Synes det er artig hvor grinete enkelte blir når noen skriver "strømming". 1 Lenke til kommentar
N o r e n g Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 (endret) Språk, identitet, kulturarv. Disse tre henger tett sammen. Kjør gjerne en google på disse om du vil vite mer. Nei, jeg ønsker faktisk at du eller sthusby skal begrunne hvorfor dere mener dette. Hvis du skal komme med en påstand er det du som har ansvar for å begrunne den, ikke jeg eller andre som leser her. Hvis du ikke kan komme med noe som underbygger påstanden din er det dessverre slik at den ikke er gyldig. Endret 8. juni 2013 av arni90 2 Lenke til kommentar
ATWindsor Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Språk, identitet, kulturarv. Disse tre henger tett sammen. Kjør gjerne en google på disse om du vil vite mer. Jeg vet det er vanlig å si at dette er viktig for kulturarven at hele befolkningen "bevarer språket", men jeg savner gode argumenter, hvorfor mener du det er viktig? Personlig ser jeg på språk som ett dynamisk kommunikasjonsverktøy (betyr ikke at jeg liker alle endringer i språket dog), like lite som alle bør ha en munch i stua, så mener jeg det er sånn at alle må være endel av å ta vare på gammeldags språk, språkhistorien kan ivaretas av historikere. AtW 2 Lenke til kommentar
Kharan Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Tja, hvis en artikkel fra en professor i lingvistikk er godt nok materiale kan dere alltids se på denne: http://www.hf.uio.no/iln/forskning/aktuelt/aktuelle-saker/2012/elizabeth-lanza.html Ellers har vi: http://www.forskning.no/artikler/2009/august/227052 Selvsagt vil det finnes variasjoner og det er neppe et enkelt svar som er en global fasit. Hvis et språk gradvis fortrenger et annet kan dette kunne erodere den opprinnelige kulturen på sikt. Lenke til kommentar
ATWindsor Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Tja, hvis en artikkel fra en professor i lingvistikk er godt nok materiale kan dere alltids se på denne: http://www.hf.uio.no...beth-lanza.html Ellers har vi: http://www.forskning...9/august/227052 Selvsagt vil det finnes variasjoner og det er neppe et enkelt svar som er en global fasit. Hvis et språk gradvis fortrenger et annet kan dette kunne erodere den opprinnelige kulturen på sikt. Jeg foretrekker at du faktisk sier hva du mener, så slipper jeg å argumentere imot hva fremmede sier, og så deler ikke du den meningen allikevel. Jeg leste forøvrig begge artiklene, og ingen av de sier det fnugg om forandring av språket, låneord, og hvorfor det er noe problem. AtW 3 Lenke til kommentar
rosetta stoned Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 (endret) Tja, hvis en artikkel fra en professor i lingvistikk er godt nok materiale kan dere alltids se på denne: http://www.hf.uio.no...beth-lanza.html Ellers har vi: http://www.forskning...9/august/227052 Selvsagt vil det finnes variasjoner og det er neppe et enkelt svar som er en global fasit. Hvis et språk gradvis fortrenger et annet kan dette kunne erodere den opprinnelige kulturen på sikt. Så kan jeg sitere fra første linken her: "– På 70- og 80-tallet var det lite forskning på tospråklighet hos småbarn. Da ble mange tospråklige familier rådet til å holde seg til ett språk. Man mente det var best for barnet. – Det mener man ikke lenger? – Nei. De som mente det, så hjernen som en beholder, med plass til en viss mengde språk. Og det ene språket tok derfor plass fra det andre. Det synet er forkastet. Nå er for eksempel trespråklighet et eget fagfelt, og man forsker på flere og flere språk sammen. Lanza mener fokuset på flerspråklighetens konsekvenser, er et utpreget vestlig fenomen. De fleste steder i verden har nemlig folk lenge forholdt seg til flere språk." Selvfølgelig kan en sterkere kultur utrydde, eller mer vanlig 'påvirke', en svakere kultur på alle måter, spesielt språklig... Sliter med å se poenget ditt her, dersom du legger lingvistikk til grunn (fins det virkelig andre grunnlag... googl lingvistikk så kanskje..) så faller alle argument om at vi må bevare vårt originale språk bort, i og med at norsk til alle tider har blitt påvirket av andre språk und vice versa. Og som sagt tidligere i tråden, så har norsk (norrønt) påvirket andre språk som f.eks. engelsk. Se på de gamle europeiske kolonier, som f.eks. India og Kina, som i dag er dominerende kulturer uansett hvordan man vurderer dominant (folketall, utbredelse osv). Mandarin har et utall med fremmedord som i dag er integrert i språket (da spesielt engelske og franske substantiv), rett og slett for det ikke fantes noe lignende på det språket da de ble relevante for kulturen der. Og du kan faktisk høre det om du følger nøye med på en som snakker mandarin, du kan høre europeiske ord som er smeltet inn i et språk som har eksistert i minst 3000 år. Dynamisk, vel det er dagens ord. Språk er i konstant endring, om man liker det eller ei er et annet spørsmål. (Likte godt 'hjernen er en beholder' forresten, fra lingvistikeren ) 'redigert': kom i skade for å kalle et substantiv for subjektiv hehe litt ivrig her + diverse andre morsomheter Endret 8. juni 2013 av rosetta stoned 1 Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 8. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 8. juni 2013 Hvorfor? Hvorfor er språket i seg selv en viktig kulturarv? Og om det er det, hvorfor er det så viktig at alle i befolkningen ivaretar den, istedet for historikere? AtW Hvorfor? Språket er grunnlag for identitet, og er en av de få tingene som knytter generasjoner sammen. Det er en grunn til at innvandrere over hele verden ofte snakker sitt morsmål med hverandre, selv om de er helt komfertabel med sitt nye språk også. Det handler om å ivareta identiteten og kulturen. Og hvorfor du skal ha et godt språk? Så du slipper å se ut som en idiot for eksempel. La meg snu spørsmålet på hodet. Hvorfor skal du ikke ivareta språket? Hva tjener du på det? Lenke til kommentar
ATWindsor Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Hvorfor? Språket er grunnlag for identitet, og er en av de få tingene som knytter generasjoner sammen. Det er en grunn til at innvandrere over hele verden ofte snakker sitt morsmål med hverandre, selv om de er helt komfertabel med sitt nye språk også. Det handler om å ivareta identiteten og kulturen. Og hvorfor du skal ha et godt språk? Så du slipper å se ut som en idiot for eksempel. La meg snu spørsmålet på hodet. Hvorfor skal du ikke ivareta språket? Hva tjener du på det? Hvorfor antar du å blande inn andre ord fra andre språk ikke er å "ivareta språket"? Du vet at alle språk endrer seg over tid og alltid har gjort det, hvorfor er dette annerledes? Og hvorfor er det ikke godt språk? Og la oss si vi skulle gått helt over til engelsk en gang i framtiden, har engelspråklige land ingen evne til å ivareta sin identitet, eller kultur? AtW 3 Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 8. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 8. juni 2013 (endret) Hvorfor antar du å blande inn andre ord fra andre språk ikke er å "ivareta språket"? Du vet at alle språk endrer seg over tid og alltid har gjort det, hvorfor er dette annerledes? Og hvorfor er det ikke godt språk? Og la oss si vi skulle gått helt over til engelsk en gang i framtiden, har engelspråklige land ingen evne til å ivareta sin identitet, eller kultur? AtW Det er annerledes i dag fordi språket ikke lenger er i utvikling, det er i fritt fall. Kommunikasjon mellom folk er på lavpunkt. Å blande inn andre ord er fordummende, og viser et latterlig dårlig ordforråd. Hvis vi snakker engelsk i fremtiden har vi selvfølgelig mistet en del av vår kultur. Men jeg har diskutert med deg før, og det er omtrent like givende som jeg antar det vil være å stikke lange nåler opp i urinrøret. Jeg vet at du er av typen som må ha det siste ordet i en hver diskusjon, og jeg skal la deg få det. Jeg bare etterlater deg med et fantastisk sitat. "People... they don't write anymore, they blog. Instead of talking, they text, no punctuation, no grammar: LOL this and LMFAO that. You know, it just seems to me it's just a bunch of stupid people pseudo-communicating with a bunch of other stupid people in a proto-language that resembles more what cavemen used to speak than the King's English.” - Hank Moody, Californication Endret 8. juni 2013 av sthusby Lenke til kommentar
rosetta stoned Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Det er annerledes i dag fordi språket ikke lenger er i utvikling, det er i fritt fall. Kommunikasjon mellom folk er på lavpunkt. Å blande inn andre ord er fordummende, og viser et latterlig dårlig ordforråd. Hvis vi snakker engelsk i fremtiden har vi selvfølgelig mistet en del av vår kultur. Men jeg har diskutert med deg før, og det er omtrent like givende som jeg antar det vil være å stikke lange nåler opp i urinrøret. Jeg vet at du er av typen som må ha det siste ordet i en hver diskusjon, og jeg skal la deg få det. Jeg bare etterlater deg med et fantastisk sitat. "People... they don't write anymore, they blog. Instead of talking, they text, no punctuation, no grammar: LOL this and LMFAO that. You know, it just seems to me it's just a bunch of stupid people pseudo-communicating with a bunch of other stupid people in a proto-language that resembles more what cavemen used to speak than the King's English.” - Hank Moody, Californication Kan jeg få det siste ordet her?? Å avslutte en diskusjon om hvorfor man må bruke norsk på et norsk nettsted som heter gamer.no med et amerikansk-engelsk sitat som handler om engelske språkproblemer fra en amerikansk tv-serie.... Vel, DET taler for seg selv. LOL! 5 Lenke til kommentar
Saapa Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Nei du, får nok flere "siste ord" fra den kanten. Ikke første gang han forsøker å være voksen og avslutte en diskusjon på den måten. 2 Lenke til kommentar
Okapi Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Det er annerledes i dag fordi språket ikke lenger er i utvikling, det er i fritt fall. Kommunikasjon mellom folk er på lavpunkt. Å blande inn andre ord er fordummende, og viser et latterlig dårlig ordforråd. Dette har folk sagt til alle tider, og det har alltid vært feil. Om du er interessert kan jeg godt finne referanser til dusinvis av tekster fra 1500-tallet som omhandler akkurat det du snakker om. Mulig jeg også har noen fra 700-tallet, men det må jeg nesten sjekke. Det er ikke som om lån av ord og grammatiske strukturer er noe nytt fenomen, det har foregått så lenge mennesker har hatt språk, og konservativ opposisjon mot endringer i språket er nok vel så gammelt. 1 Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 8. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 8. juni 2013 Kan jeg få det siste ordet her?? Å avslutte en diskusjon om hvorfor man må bruke norsk på et norsk nettsted som heter gamer.no med et amerikansk-engelsk sitat som handler om engelske språkproblemer fra en amerikansk tv-serie.... Vel, DET taler for seg selv. LOL! Altså, når du legger det frem på den måten må jeg nesten få svare for meg. Det sitatet er en perfekt oppsummering av mine tanker rundt språkproblemene i dagens samfunn. Grunnen til at jeg gjengir det på engelsk er selvfølgelig at det er originalspråket, og som jeg nevner tidligere i tråden, mener jeg alt av litteratur er bedre på originalspråket. Det at du fokuserer på at det er skrevet på engelsk viser selvsagt at du misforstår poenget, og enda mer så når du sier at det sitatet handler om engelske språkproblemer alene. Men jeg kan ikke si at det overrasker meg at du gjør det, ei heller at du ikke diskuterer noe av innholdet. Klassisk stråmann det der. 1 Lenke til kommentar
Okapi Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Altså, når du legger det frem på den måten må jeg nesten få svare for meg. Det sitatet er en perfekt oppsummering av mine tanker rundt språkproblemene i dagens samfunn. Grunnen til at jeg gjengir det på engelsk er selvfølgelig at det er originalspråket, og som jeg nevner tidligere i tråden, mener jeg alt av litteratur er bedre på originalspråket. Det at du fokuserer på at det er skrevet på engelsk viser selvsagt at du misforstår poenget, og enda mer så når du sier at det sitatet handler om engelske språkproblemer alene. Men jeg kan ikke si at det overrasker meg at du gjør det, ei heller at du ikke diskuterer noe av innholdet. Klassisk stråmann det der. Sitat, oppsummering, problem, orignal, litteratur, fokusere, poeng, diskutere, samt prefikset mis- er alle åpenbare eksempler på lånord av nyere dato. Engelsk og innhold er gamle lånord; det er sikkert flere der også. Tråd og stråmann er direkteoversatte metaforer av typen strømming og ruter. Hvorfor er disse tingene mer akseptable enn de du kritiserer? Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 8. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 8. juni 2013 Sitat, oppsummering, problem, orignal, litteratur, fokusere, poeng, diskutere, samt prefikset mis- er alle åpenbare eksempler på lånord av nyere dato. Engelsk og innhold er gamle lånord; det er sikkert flere der også. Tråd og stråmann er direkteoversatte metaforer av typen strømming og ruter. Hvorfor er disse tingene mer akseptable enn de du kritiserer? Quote, summary, focus, point, discuss. Du ser at det hadde vært helt idiotisk å bruke de ordene midt i en setning på norsk? Låneord er ord som er svært integrert i det norske språket over tid, og de fleste stammer fra senmiddelalderen. De er rett og slett en del av det norske språket. Men vær så snill å fortelle meg på hvilke punkter det norske språket ikke er tilstrekkelig i dag. Trenger man å bryte språket ned til et pseudospråk som knapt kan kalles norsk? Jeg leser til stadighet på forumet at folk bruker engelske ord midt i norske setninger, selv på ord som har helt klare norske oversettelser. Det er for meg utrolig rart at noen kan forsvare et så slett språk. 1 Lenke til kommentar
Gjest Slettet-x7D6du0Hjb Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Vi begynner jo å bli litt som inderne og pakistanerne, de bruker engelske ord HELE tiden, istedenfor sitt eget. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå