rosetta stoned Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) Eksisterer vel knapt i dag. Drukner i et hav av LOL og LMFAO. Nei, er nok bare å innse at språket ikke er det samme som det en gang var. Det ser ut for meg som du er en elitist (fransk opprinnelse fra omtrent 1790, usikker når første bruk i Norge). Dersom du mener 'kongens engelsk' er det eneste rette engelsk, så er jeg usikker på hva du mener vi skal skrive i Norge. Norrønt? Som sagt tidligere, språk er noe i konstant utvikling. Noen dør ut, noen forandrer seg av politiske årsaker (les: krig, av en eller annen art eksemelvis kulturell), noen klarer seg ganske så godt i bortimot original form (Island, kanskje?). Hvilken språkfamilie tilhører vi, sthusby? Endret 7. juni 2013 av rosetta stoned Lenke til kommentar
cannibalguppy Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Komma foran "men" Uansett, hvorfor mener du at bøker er bedre på engelsk? Forstår deg på film, spill, artikler (så lenge det ikke er på nynorsk, da omfavner jeg det ), men bøker? Hm.. Hahaha er dårlig på den skriftlige norskbiten, norsk har blitt drept av skolen altfor stort fokus på nynorsk og annet drit. Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Komma foran "men" Uansett, hvorfor mener du at bøker er bedre på engelsk? Forstår deg på film, spill, artikler (så lenge det ikke er på nynorsk, da omfavner jeg det ), men bøker? Hm.. Jeg VET han aldri har lest en bok på engelsk som orginalt var skrevet på norsk. Vist han mot formodning har det, har han aldri lest den på norsk, så han mangler sammenligningsgrunnlag. Jeg har lest MYE opp igjennom, og mitt beste tips anngående bøker er, les de på orginalspråket. Lenke til kommentar
cannibalguppy Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Det ser ut som meg som du er en elitist (fransk opprinnelse fra omtrent 1790, usikker når første bruk i Norge). Dersom du mener 'kongens engelsk' er det eneste rette engelsk, så er jeg usikker på hva du mener vi skal skrive i Norge. Norrønt? Som sagt tidligere, språk er noe i konstant utvikling. Noen dør ut, noen forandrer seg av politiske årsaker (les: krig, av en eller annen art), noen klarer seg ganske så godt i bortimot original form (Island, kanskje?). Hvilken språkfamilie tilhører vi, sthusby? Å legge til engelske ord i norsk er å utvide det. Å si lol er å fordumme det. Du ser forskjellen? Så utvikling kan gå begge veier. Lenke til kommentar
rosetta stoned Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) Å legge til engelske ord i norsk er å utvide det. Å si lol er å fordumme det. Du ser forskjellen? Så utvikling kan gå begge veier. lol er ikke et ord, med mindre jeg har misforstått internettsjargong fullstendig. Og utviklingen av internett er noe ingen språk har blitt utsatt for før de siste 15-20 år. Jeg ser godt hva du mener, men hvis man eksempelvis trekker sammenligningen til utviklingen av esperanto så ser jeg ikke det helt store problemet med at vi har et symbolspråk som er lett forståelig for de fleste, selv om 'leet' er et derivat av engelsk. Personlig synes jeg språk og utviklingen av de gjennom tidene er et svært spennende emne, selvfølgelig er det kanskje trist at språket slik vi kjenner det forandrer seg. Og denne diskusjonen om engelsk er et bedre språk enn tysk, norsk, und so weiter... Det er vel ikke så fruktbart, vel? En oversettelse er jo fullstendig avhengig av at oversetteren vet nøyaktig tankene forfatteren har gjort seg når han skrev det han skrev. Og uansett vil de forskjellige nyansene i de forskjellige språk gjøre det forskjellig i forskjellige situasjoner, spesielt siden vi oppfatter forskjellige nyanser forskjellig. (så du den du ) Endret 7. juni 2013 av rosetta stoned 1 Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) lol er ikke et ord, med mindre jeg har misforstått internettsjargong fullstendig. Og utviklingen av internett er noe ingen språk har blitt utsatt for før de siste 15-20 år. Jeg ser godt hva du mener, men hvis man eksempelvis trekker sammenligningen til utviklingen av esperanto så ser jeg ikke det helt store problemet med at vi har et symbolspråk som er lett forståelig for de fleste, selv om 'leet' er et derivat av engelsk. Personlig synes jeg språk og utviklingen av de gjennom tidene er et svært spennende emne, selvfølgelig er det kanskje trist at språket slik vi kjenner det forandrer seg. Og denne diskusjonen om engelsk er et bedre språk enn tysk, norsk, und so weiter... Det er vel ikke så fruktbart, vel? En oversettelse er jo fullstendig avhengig av at oversetteren vet nøyaktig tankene forfatteren har gjort seg når han skrev det han skrev. Og uansett vil de forskjellige nyansene i de forskjellige språk gjøre det forskjellig i forskjellige situasjoner, spesielt siden vi oppfatter forskjellige nyanser forskjellig. (så du den du ) Altså, kort fortalt, det er best på språket det ble sagt/skrevet på. Spesielt humor er vanskelig å oversette fra engelsk til norsk eller fra norsk til engelsk. Blir fort litt rart Endret 7. juni 2013 av Ruarcs Lenke til kommentar
rosetta stoned Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) Altså, kort fortalt, det er best på språket det ble sagt/skrevet på. Spesielt humor er vanskelig å oversette fra engelsk til norsk eller fra norsk til engelsk. Blir fort litt rart Det er i alle fall nærmest det forfatteren ville si, om en oversettelse er bra nok er nok opp til leserens subjektive normer. Men som du sier, eksempelvis humor blir ofte dumt oversatt fordi humor forutsetter gjerne en kontekst på morsmålet. Å kjøre 'Mot norrrmalt' med Leif Juster, eller 'Joker nord' med Bård Tufte og Harald Eia på engelsk blir jo poengløst. Endret 7. juni 2013 av rosetta stoned Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Det er i alle fall nærmest det forfatteren ville si, om en oversettelse er bra nok er nok opp til leserens subjektive normer. Men som du sier, eksempelvis humor blir ofte dumt oversatt fordi humor forutsetter gjerne en kontekst på morsmålet. Å kjøre 'Mot norrrmalt' med Leif Juster, eller 'Joker nord' med Bård Tufte og Harald Eia på engelsk blir jo poengløst. Hear hear! Bare for å være "hip", og bruke engelske ord Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 7. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 7. juni 2013 Vel enten så har alle forfatterene jeg har lest på norsk et fryktelig dårlig ordforråd, eller så har jeg bare lest ufattelig bra bøker på engelsk. I nesten alle situasjoner er bøkene jeg leser på engelsk bedre enn bøkene jeg leser på norsk(leser kun bøker på originalspråk med mindre jeg ikke behersker språket) selvom jeg leser alt jeg kommer over stort sett. Eller så leser du ikke de gode norske forfatterene. Kabalmysteriet av Jostein Gaarder er en bok jeg kan anbefale til lesere i alle aldre. Fantastisk tvers gjennom. Som det blir nevnt her, originalspråket trumfer til en hver tid oversettelser. Lenke til kommentar
Saapa Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Burde hatt en tråd hvor man bare skriver Engelsk! Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 7. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 7. juni 2013 Hvilken språkfamilie tilhører vi, sthusby? Spørs hvordan du definerer det. Man kan si at norsk tilhører germansk, nordisk, fastlandsnordisk eller indoeuropeisk. Mye å velge mellom. Mulig jeg er en elitist. Det jeg kan si er at jeg forventer et godt skriftspråk av folk. Rett orddeling, tegnsetting, gramatikk og stavelse bør jo være en selvfølge. I dag er det ikke det. 1 Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 7. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 7. juni 2013 I do not agree sir! I do not agree at all! haha vet du har rett men jeg NEKTER å være "moderne"(Retarded) på språket mitt. Virkelig liker ikke at alt er lov. Tror du misforstår fullstendig. Jeg sier at folk flest bruker et tullete quasi-språk, men selv er jeg veldig opptatt av et godt skriftspråk. 1 Lenke til kommentar
rosetta stoned Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) Tror du misforstår fullstendig. Jeg sier at folk flest bruker et tullete quasi-språk, men selv er jeg veldig opptatt av et godt skriftspråk. Kvasi tror jeg er helt godtatt i Norge. For øvrig er jeg enig med deg i at et godt (og forståelig!) skriftspråk er viktig. Ser man på dagens aviser og internettpublikasjoner så har nok rettskrivningen fått et realt slag for baugen. Men tilbake til tråden så mener jeg at konteksten for når og hvor man faktisk bruker engelsk er det som er relevant her. Om noen bruker et 'lol' på en norsk internettside, det ser jeg ikke det som et problem. Dersom en forretningsforbindelse bruker LMAO i en kontrakt, så vil jeg nok ikke signere den uten videre. Endret 7. juni 2013 av rosetta stoned Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Eller så leser du ikke de gode norske forfatterene. Kabalmysteriet av Jostein Gaarder er en bok jeg kan anbefale til lesere i alle aldre. Fantastisk tvers gjennom. Som det blir nevnt her, originalspråket trumfer til en hver tid oversettelser. Jeg syns den er middelmådig sammenlignet med mye annet,hehe. Smaken er som baken. Men absolutt noe å lese vist man går tom for ideer. Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 7. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 7. juni 2013 Men tilbake til tråden så mener jeg at konteksten for når og hvor man faktisk bruker engelsk er det som er relevant her. Om noen bruker et 'lol' på en norsk internettside, det ser jeg ikke det som et problem. LOL og det der tullet er det som har forsøplet språket mest av alt. Det er aldri godtatt i min bok. Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 LOL og det der tullet er det som har forsøplet språket mest av alt. Det er aldri godtatt i min bok. Helt enig. Det verste er jo at nå sier de unge og dumme lol i hytt og pine. Den syns jeg tar kaka Lenke til kommentar
Battaman Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Det jeg kan si er at jeg forventer et godt skriftspråk av folk. Rett orddeling, tegnsetting, gramatikk og stavelse bør jo være en selvfølge. I dag er det ikke det. Jeg er veldig interessert i en kilde på at det ikke alltid har vært slik at folk slurver/ikke kan rett-/særskrift. Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) Jeg er veldig interessert i en kilde på at det ikke alltid har vært slik at folk slurver/ikke kan rett-/særskrift. Folk generelt har alltid vært dårlige til rettskrivning, men etter mobilen og sms/internett så har det jo gått i fritt forfall. Språket hos jounarlister er en ting man kan påpeke. Angående rettskrivning er de helt håpløse sammenlignet med for.eks. på 60tallet. Da snakker jeg om de unge jounarlistene som gjerne er 30-. Les en avis som ble skrevet for 50 år siden å prøv å finne skrivefeil. Det er faktisk ikke veldig lett Endret 7. juni 2013 av Ruarcs Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 7. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 7. juni 2013 Jeg er veldig interessert i en kilde på at det ikke alltid har vært slik at folk slurver/ikke kan rett-/særskrift. Er jo dirkete trist når man leser nyhetssaker på VG og andre store aktører, og det florerer med skrivefeil og det som verre er. Både hvermannsen og pressen har et langt dårligere skriftspråk i dag enn tidligere, og det tror jeg ingen kan være uenig i. Lenke til kommentar
Muggkaare Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Må nesten bare låne et uttrykk fra sthusby her: 2 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå