Samara Skrevet 20. mai 2013 Del Skrevet 20. mai 2013 Jeg syns det er viktig å bevare det norske språket. Så selv om jeg daglig skriver/prater engelsk med folk (eller bruker engelsk i andre sammenhenger), så er jeg bevisst på at det, så langt det lar seg gjøre, skal brukes ren norsk når språket norsk brukes. Også i spill- og dataverdenen. Å blande språk virker så veldig uproft, og jeg sliter med å ta folk seriøst når de gjør det. Navn og oppfunnede ord kan man selvsagt holde originale, men andre ord burde ikke være noe problem. "Jeg skal bare converte denne fila." Eh? Hva sa du at du skulle sa du? Konvertere? Ja, men hvorfor sier du ikke det da? - - spol frem til 2:30. Går nok litt utenom temaet, men bare en sånn morsomhet jeg kom på, sånn apropo oversettelser 1 Lenke til kommentar
Bahamut Skrevet 30. mai 2013 Del Skrevet 30. mai 2013 For norsk er sooo yeasterday, just saying....my 2 cents Haha.... Lenke til kommentar
AudunS Skrevet 4. juni 2013 Del Skrevet 4. juni 2013 Hvordan i huleste har dere klart å diskutere forskjellen i mellom "off topic", og "utenom emnet" side opp og side ned, når det finnes en enda mer presis norsk frase : DETTE ER VEL EN AVSPORING, MEN.... Er helt uforståelig.. Lenke til kommentar
AudunS Skrevet 4. juni 2013 Del Skrevet 4. juni 2013 Ellers, så vil jeg bare si at dette med språk er ganske sammensatt. Jeg leste nettopp at noen språkforskere har funnet ut at Engelsk er mye mer påvirket av det skandinaviske språket enn vi trodde. Faktisk er det såpass lett å lære seg engelsk for nordmenn på grunn av dette faktum. Gammelengelsk ble på en måte voldtatt av "vikinger" som bosatte seg der på øya, og grammatikken ble "skandinavisert" i stor grad. Man beholdt kanskje bare 50% av det som var gammelengelsk. Og nå sitter dere og klager på at det går andre veien. Språk har og vil ALLTID være i utvikling. Språk er og vil ALLTID bli påvirket av andre språk. Slik har det alltid vært, og slik vil det alltid være. Man sier ikke DE lenger når man snakker til noen. Ingen bærer seg vel over på grunn av det i dag ? Det er da vel ingen krise ? Om så det Norske språket blir påvirket av ett Engelsk ord her og der, så er det helt greit. Det er sånn det alltid har vært, og alltid vil være. Og nei, man kan ikke "stoppe det" bare fordi man ikke liker det av en eller annen grunn. Ikke at jeg ser vitsen i det heller, så lenge man forstår hverandre. 8 Lenke til kommentar
Winfernal Skrevet 5. juni 2013 Del Skrevet 5. juni 2013 Aim (Sikte) Streaming (Strømming) Bossfight (Sjefskamp?) Addon (Utvidelse) Deathmatch (Dødskamp) Expansion (Tilleggspakke) Osv, osv. Jeg kommer aldri til å bruke et helnorsk språk i min hverdag. Jeg både jobber med IT, og gamer (hehe) som regel en del på fritiden. I begge disse tingene blir engelsk brukt, OFTE, av majoriteten internasjonalt. Så jeg ser bare fordeler med å blande det inn i det norske språket. Her blir det både enklere for meg, og de jeg prater med i jobb og spillesammenheng i fremtiden. Da vi har et felles språk. Nemlig engelsk. Lenke til kommentar
blackbrrd Skrevet 5. juni 2013 Del Skrevet 5. juni 2013 Addon (Utvidelse) Expansion (Tilleggspakke) Her har du klart å bytte betydning, dette skal være riktig oversettelse: Expansion = utvidelse Addon = tillegg 2 Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Aim (Sikte) Streaming (Strømming) Bossfight (Sjefskamp?) Addon (Utvidelse) Deathmatch (Dødskamp) Expansion (Tilleggspakke) Osv, osv. Jeg kommer aldri til å bruke et helnorsk språk i min hverdag. Jeg både jobber med IT, og gamer (hehe) som regel en del på fritiden. I begge disse tingene blir engelsk brukt, OFTE, av majoriteten internasjonalt. Så jeg ser bare fordeler med å blande det inn i det norske språket. Her blir det både enklere for meg, og de jeg prater med i jobb og spillesammenheng i fremtiden. Da vi har et felles språk. Nemlig engelsk. Så snakk da engelsk da mann, ikke lag et nytt språk som er en fusjon av norsk og engelsk ;-P Lenke til kommentar
N o r e n g Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Så snakk da engelsk da mann, ikke lag et nytt språk som er en fusjon av norsk og engelsk ;-P Hvis du ikke ønsker en fusjon av norsk og engelsk, hvorfor bruker du ordet fusjon? Lenke til kommentar
Civilix Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Hvis du ikke ønsker en fusjon av norsk og engelsk, hvorfor bruker du ordet fusjon? fra latin fusio Legg også merke til at om det hadde vært fra engelsk hadde vi sagt fusion, ikke fusjon. 2 Lenke til kommentar
KinderLinda Returns Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 God ettermiddag, forum. Vet ikke om dere har lagt merke til det, men det virker for meg som at svært mange bruker engelske uttrykk i diverse spillrelaterte sammenhenger. Til og med der det helt klart er norske oversettelser som fungerer krute godt velger altså flere å bruke engelske ord. Ord som går igjen er exclusive, console og downloadable content. Det er mange flere, men de er bel blant de mest hyppige. Ofte sier man også ting på engelsk når man snakker om tekniske eller grafiske aspekter, som for eksempel path finding, resolution og draw distance. Spørsmålet mitt til dere som bruker engelske ord er som følgende; hvorfor? Det finnes jo helt klare norske oversettelser, og vi diskuterer tross alt på norsk på denne siden. Hadde sett rimelig tåpelig ut om Gamer selv hadde brukt slike uttrykk i sine artikler. Mulig det bare er meg, men jeg har enorme problemer med å ta personen jeg diskuterer med seriøst når han/hun bruker slike uttrykk. Er det flere enn meg som gidder å irritere seg over dette? Hadde eskamen i 10.klasse basert på dette. Delvis vertfall.. Vil gjerne dele et avsnitt om jeg finner filen Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) Hvis du ikke ønsker en fusjon av norsk og engelsk, hvorfor bruker du ordet fusjon? Fusjonere er faktisk et norsk ord mann, slå det opp . Det skrives fusion på engelsk.... Kan du ikke ditt eget morsmål? :-P http://www.easytrans.org/no/?q=fusjon#.UbG-7vkvjIc Endret 7. juni 2013 av Ruarcs Lenke til kommentar
N o r e n g Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 fra latin fusio Legg også merke til at om det hadde vært fra engelsk hadde vi sagt fusion, ikke fusjon. Fusjonere er faktisk et norsk ord mann, slå det opp . Det skrives fusion på engelsk.... Kan du ikke ditt eget morsmål? :-P http://www.easytrans...on#.UbG-7vkvjIc Jeg reagerer mer på at dere ikke bruker sammenslåing eller sammensmelting egentlig. Personlig har jeg ingenting imot folk som bruker låneord, men det blir en smule hyklersk å kreve at at man ikke skal lage en fusjon av norsk og engelsk når man gjør akkurat dette. Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Jeg reagerer mer på at dere ikke bruker sammenslåing eller sammensmelting egentlig. Personlig har jeg ingenting imot folk som bruker låneord, men det blir en smule hyklersk å kreve at at man ikke skal lage en fusjon av norsk og engelsk når man gjør akkurat dette. Norsk språkråd, hørt om de før? På godt norsk så kan fusjon brukes på begge de engelske ordene fusion og emerge. Punktum. Lenke til kommentar
N o r e n g Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Norsk språkråd, hørt om de før? På godt norsk så kan fusjon brukes på begge de engelske ordene fusion og emerge. Punktum. Norsk språkråd har jeg selvfølgelig hørt om ja, jeg mener ikke de gjør en særlig god jobb nei. Det virker dog som om du har glatt oversett det faktum at fusjon er et låneord. Fusjon er en oversettelse av emerge? Jeg trodde det var "å komme opp" fra noe, da har jeg lært at det heter å fusjonere fra vannet. Lenke til kommentar
Battaman Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Men så er det latin og ikke godt norsk. Hvorfor skal dere blande inn latin i det norske språket. For meg er det akkurat det same som å blande inn engelsk. Og det er helt greit begge deler. Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 7. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 7. juni 2013 Men så er det latin og ikke godt norsk. Hvorfor skal dere blande inn latin i det norske språket. For meg er det akkurat det same som å blande inn engelsk. Og det er helt greit begge deler. Fordi alle veier fører til Rom. Og fordi vi bokstavelig talt måtte ha skrevet om hundrevis av år med litteratur om vi gikk bort fra latin, blant annet hele legekunstens pensum. Og fordi det er hakket mer stilig å si ad infinitum enn infinitely. Der det høres fantastisk ut å bruke latinske ord, høres det regelrett tilbakestående ut å bruke engelske ord. Lenke til kommentar
Civilix Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 Jeg reagerer mer på at dere ikke bruker sammenslåing eller sammensmelting egentlig. Personlig har jeg ingenting imot folk som bruker låneord, men det blir en smule hyklersk å kreve at at man ikke skal lage en fusjon av norsk og engelsk når man gjør akkurat dette. Dette punktet snakket vi om tidligere i tråden, låneord har vi ikke noe i mot, fremmedord derimot ønsker å ha så få som mulig av. Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) Men så er det latin og ikke godt norsk. Hvorfor skal dere blande inn latin i det norske språket. For meg er det akkurat det same som å blande inn engelsk. Og det er helt greit begge deler. Norsk språkråd har jeg selvfølgelig hørt om ja, jeg mener ikke de gjør en særlig god jobb nei. Det virker dog som om du har glatt oversett det faktum at fusjon er et låneord. Fusjon er en oversettelse av emerge? Jeg trodde det var "å komme opp" fra noe, da har jeg lært at det heter å fusjonere fra vannet. Vel, jeg prøver å følge dette forbaska språkrådet, det er vel de som skal ta vare på språket våres. Det er i alle fall det de får ganske godt betalt for å gjøre. Grunnen til at fusjon er blitt akseptert er vel at det blir tungvint å si slå sammen/gli sammen osv, desuten er ordet fornorsket så det kalles vel strengt tatt fremmedord, ikke låneord, mulig jeg surrer her. Norsk skrive måte og utale er det i alle fall, det er mere en man kan si om språket til mange. for.eks. lol, aim, streaming osv. Her er det masse gode norske ord å bruke ;-) Endret 7. juni 2013 av Ruarcs Lenke til kommentar
oophus_3do Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (endret) Dette punktet snakket vi om tidligere i tråden, låneord har vi ikke noe i mot, fremmedord derimot ønsker å ha så få som mulig av. Hva med fremmedord som kommer direkte fra området det er blitt "oppfunnet" i? Vertex? Chamfer? Shader? Tesselastion? Jeg kan liksom ikke si "forhåndsmultiplisere" for ordet "premult" når jeg snakker om "comping" (enda et ord jeg må slite å finne et fint passende norsk ord til) til kunder ettersom de vil ha null peil på hva det vil bety. Og det er det jeg har sakt hele tiden. Jeg bruker fremmedord der jeg mener det er mest effektivt i det å la seg bli forstått. Endret 7. juni 2013 av oophus_3do Lenke til kommentar
Civilix Skrevet 7. juni 2013 Del Skrevet 7. juni 2013 (...) Grunnen til at fusjon er blitt akseptert er vel at det blir tungvint å si slå sammen/gli sammen osv, desuten er ordet fornorsket så det kalles vel strengt tatt fremmedord, ikke låneord, mulig jeg surrer her. Norsk skrive måte og utale er det i alle fall, det er mere en man kan si om språket til mange. for.eks. lol, aim, streaming osv. Her er det masse gode norske ord å bruke ;-) Du har nok misforstått de ordene her, både låneord og fremmedord kommer fra andre språk. Men låneord har en skrivemåte for passer med språkets rettskriving og en uttale som er naturlig. Fremmedord passer ikke inn i språkets rettskriving og/eller passer ikke inn i språkets uttale. Eksempel jeg brukte tidligere i tråden på fremmedord vi ukentlig bruker er 'vorspiel', i Norge utaler vi ikke 'v' som 'f' som vi gjør i dette ordet. Og som svar til oophus_3do så sier jeg så få fremmedord som mulig, ikke fjerne alle fremmedord. Jeg ønsker å fortsette å bruke vorspiel. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå