Gå til innhold

Jeg lærer norsk nå


Netj

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Det er litt morsomt å se hvordan du bøyer grammatikk her, det ligner veldig på tegnspråk sitt grammatikk. Jeg er forresten døv og er tospråklig, altså snakker både norsk og tegnspråk.

 

Tegnspråket har ikke samme setningsoppbygging og grammatikk som norsk, det har blitt påvist i flere steder at tegnspråk og kinesisk kan ligne på hverandre en god del. Og det er jeg enig i når jeg har lest innleggene dine.

 

Norsk: Jeg tenker å dra til byen ikveld.

Tegnspråk: Tenker dra byen ikveld jeg.

 

Hvordan ville dere ha skrevet det i kinesisk?

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Det er litt morsomt å se hvordan du bøyer grammatikk her, det ligner veldig på tegnspråk sitt grammatikk. Jeg er forresten døv og er tospråklig, altså snakker både norsk og tegnspråk.

 

Tegnspråket har ikke samme setningsoppbygging og grammatikk som norsk, det har blitt påvist i flere steder at tegnspråk og kinesisk kan ligne på hverandre en god del. Og det er jeg enig i når jeg har lest innleggene dine.

 

Norsk: Jeg tenker å dra til byen ikveld.

Tegnspråk: Tenker dra byen ikveld jeg.

 

Hvordan ville dere ha skrevet det i kinesisk?

 

Den setningsoppbygging og grammmatikk av innleggene mine var forskjelig, fordi ikke kan jeg bruke den riktig måten å snakke norsk enda.

Så jeg ofte skrivet den setning i dårlig oppbygging.

Jeg håper den oppbygging er riktig når det er ikke samme til engelsk. :wee:

 

Norsk: Jeg tenker å dra til byen ikveld.

Tegnspråk: Tenker dra byen ikveld jeg.

Hvordan ville dere ha skrevet det i kinesisk?

Kinesisk: 我想今天晚上去城里。

我-jeg 想-tenker 去城里-dra til byen 今天晚上-ikveld

Så det er riktig også:

我想去城里今天晚上

今天晚上我想去城里

 

Den kinesiske grammatikk er lett, det er bare ikke lett å huske de tegnene.

Der var mange morsomt leker i kinesiske tegnene.

Jeg skrivet et her:

En oppbygging i kinesisk :赏花归去马如飞,酒力微醒时已暮。

Men det kan bli et dikt om du lese det i syklus.

Ingen feil i grammtikk.

Fordi ingen '-et-en-ene-er' i kinesisk :wee:

赏花归去马如飞,

--------去马如飞酒力微。

-------------------酒力微醒时已暮,

----------------------------醒时已暮赏花归。

Det dikt var: After I went to see the flowers, rode the horse back like flying.

I felt a little bit drunk still, when I wake up it must be already twilight.

Det er ikke riktig å 'drikke og drive' :)

Endret av JinDoris
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Ja, men der er ikke verst det at du kan kommunisere med nordmenn etter bare 4 mnd! :)

 

Enig, særlig uten å bo i Norge. Lurer på hvordan og hvorfor hun velger norsk å studere og ikke andre språk som er viktigere for utlendinger. Lærer en engelsk så kan en kommunisere medde fleste nordmenn og ikke trenger å lære norsk. Bor man i Norge så er det en annen ting. Å lære et språk som så få mennesker i verden snakker synes jeg er intersannt

Lenke til kommentar

Enig, særlig uten å bo i Norge. Lurer på hvordan og hvorfor hun velger norsk å studere og ikke andre språk som er viktigere for utlendinger. Lærer en engelsk så kan en kommunisere medde fleste nordmenn og ikke trenger å lære norsk. Bor man i Norge så er det en annen ting. Å lære et språk som så få mennesker i verden snakker synes jeg er intersannt

Jeg kan snakker engelsk gansk bra :).

Kanskje jeg vil komm til Norge i nexte år, derfor studeret jeg norsk litt.

Jeg vet det er lett å kommunisere med fleste nordmenn i engelsk, men liker jeg å lære nytt språk.

Det er morsomt å skrive her i norsk :wee:

 

Jeg studeret tysk for en år også, men ikke jeg husker mye på grunn av jeg aldri snakket eller skrev i tysk :hm:

 

Hun liker vell å ta en vri da se ;)

:huh: Jeg forstår ikke.....

Lenke til kommentar

Hei JinDoris!

 

Har du lest 三國演義? Jeg synes det er en interessant bok.

 

Jeg tror det er vanskelig å lære norsk grammatikk hvis man er kinesisk, fordi mandarin ikke bøyer verb i tid. Men hvis du har lært engelsk og tysk, så er du kanskje vant til det.

Ja, det er en interessant bok. Og jeg liker å se på TV om 'TV Dramas' av den boka. Har du lyst til å se dere?Jeg kan finne de på youku(kinesisk youtube, ingen youtube i kina)senere.

Det er riktig at norsk grammatikk er helt annerledes fra kinesisk grammatikk.Jeg ofte kan huske ikke'-en-er-ene-et-te'.

Lenke til kommentar
Og jeg liker å se på TV om 'TV Dramas' av den boka. Har du lyst til å se dere?Jeg kan finne de på youku(kinesisk youtube, ingen youtube i kina)senere.

 

Ja, jeg har lyst til det. Men jeg kan ikke mandarin, så jeg behøver engelske undertekster.

 

Det er nesten ingen filmer eller TV-serier fra den boka på TV i Norge.

Lenke til kommentar

Ja, jeg har lyst til det. Men jeg kan ikke mandarin, så jeg behøver engelske undertekster.

 

Det er nesten ingen filmer eller TV-serier fra den boka på TV i Norge.

 

Jeg fant en sang fra den TV-serier i engelske, og det er morsomt :tease:

to koblingene her:

http://www.56.com/u7...TgzODI4MjA.html

http://www.tudou.com...ew/kS2SFIR58w8/

 

Men det er nesten ingen den TV-sereier i norsk på nettet.

Jeg fant bare en her:

http://v.joyikan.com/v955448_0

 

Den Mann snakker der er Liu Bei.

Jeg tror at du ville vet den historier vel :)

 

Også der er en 'board game' fra den boka som veldig morsomt.

Det heter 'The killers of the Three kingdoms'.

http://wenku.baidu.c...d7c1c7468b.html

Endret av JinDoris
  • Liker 2
Lenke til kommentar

Du er veldig flink!

 

Jeg skal snart til kina neste år. Da skal jeg til Beijing, og jeg vil besøke flere små byer. Naboen min har en kinesisk jente som er 22 år på besøk noen ganger. Hun studerer i Oslo. Hun kan ikke noe Norsk, og har bodd her 1 år nå, men skal snart tilbake. Hun er flink i Engelsk, men vil lære seg Norsk, men synes det er veldig vanskelig å lære seg.

 

Forstod du det? :) Jeg lurer på en ting. Hva er forskjellen på Thailandsk, og Kinesisk? Blir det litt som engelsk, og norsk?

Lenke til kommentar

Du er veldig flink!

 

Jeg skal snart til kina neste år. Da skal jeg til Beijing, og jeg vil besøke flere små byer. Naboen min har en kinesisk jente som er 22 år på besøk noen ganger. Hun studerer i Oslo. Hun kan ikke noe Norsk, og har bodd her 1 år nå, men skal snart tilbake. Hun er flink i Engelsk, men vil lære seg Norsk, men synes det er veldig vanskelig å lære seg.

 

Forstod du det? :) Jeg lurer på en ting. Hva er forskjellen på Thailandsk, og Kinesisk? Blir det litt som engelsk, og norsk?

Jeg kan forstå 'Du er veldig flink!' helt :green: .

Thailandsk og Kinesisk er dessverre veldig forskje.

Nesten som engelsk og kinesisk. :nei2:

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...