Gå til innhold
Trenger du råd om juss? Still spørsmål anonymt her ×

Tatt for "juks"


Xabi.A

Anbefalte innlegg

Hei. Flytt dette innlegget hvis det er publisert i feil tråd.

 

Jeg går VG1, og for ca. en måned siden hadde vi en langsvarsoppgave i nynorsk på skolen. Vi hadde full tilgang til Internett (noe som var meningen at vi skulle bruke) i tillegg til at det ble sagt at alle hjelpemidler var tillatt. Det har nå vist seg at flere elever i klassen har brukt et oversettelsesprogram (fra bokmål til nynorsk), noe jeg selv også har brukt. Nå vet ikke jeg hva som angår de andre elevene i klassen, men jeg har kun brukt dette programmet til å oversette enkelte ord og noen få setninger hvor jeg ikke har klart å formulere på nynorsk. Dette har av læreren blitt sett på som en veldig alvorlig grad av juksing, og sier at det kan resultere i at vi ikke får vurdering i nynorsk til sommeren. Klassen skal ha et møte med lærer og kontaktlærer på mandag, og vi får da vite hva som skjer videre.

 

Er dette juksing, og nok til å ikke få vurdering i faget? Ut i fra hva jeg har forstått har læreren visst om at enkelte elever har brukt dette programmet i en stund, men han har aldri gitt beskjed om at det ikke er lov til å bruke det. I tillegg lurer jeg på hva konsekvensene av å få "ikke vurdert" i et fag er på VG1...

Endret av Xabi A.
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Det at det ikke er vurdert vil si at du ikke har fått karakter i faget og dermed ikke får vitnemål.

 

 

Det som virker merkelig er at dere har kun en vurderingssituasjon for et helt fag? Greit at juks er juks og skal straffes og gis karakter 1, eller stryk. Men det burde da være nok vurderingssituasjoner til en skal kunne få bestått faget.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Fusk i vid forstand er enhver bruk av hjelpemidler som vanskeliggjør vurderingen av din måloppnåelse i faget. Dette kan, litt avhengig av hvor stor stor del av vurderingen denne oppgaven utgjør, innebære at det ikke finnes grunnlag for å sette karakter.

 

Å få "Ikke Vurdert" i et fag på VG1 kan innebære at du ikke får lov til å gå videre til VG2.

Lenke til kommentar

Hvis dere fikk beskjed om at alle hjelpemidler var tillat og det inkluderer internett, så burde jo dette være lov.

hvis det viser seg at dette var en missforståelse fra din side, og det faktisk var juks så kunne læreren latt være å vurdere deg i denne ene oppgaven. Med mindre dette var en veldig viktig prøve så har du alikevel grunnlag til å få karakter i faget fra tidligere prøver og innleveringer.

 

Jeg foreslår at du går videre til skolestyret med dette hvis dere ikke kommer noen vei etter samtale med den eventuelle læreren.

 

hvis du ender opp med å ikke få vurdert i faget må du antageligvis ta dette som et tilleggsfag til neste år, eller i bestefall møte til eksamen/tentamen i nynorsk for VG1 et år senere.

 

Kan godt hende jeg tar feil i dette, men jeg er ganske sikker på at det er sånn det fungerer. håper det hjelp deg noe. :)

  • Liker 3
Lenke til kommentar

Vi har jo noe som heter Ordnett pluss, som man kan stille inn til automatisk å slå opp ord man holder musen over. Dette er tillatt hjelpemiddel på eksamen (VG3). Vi har dog ikke lov å bruke internett, men om internett er lov så er etter min vurdering et oversettelsesprogram fullt lovlig med tanke på å kalle det et hjelpemiddel. Det eneste som da ikke er lov er å kopiere deler eller hele besvarelser fra andre.

 

Dette får læreren ta på sin kappe, når det er så dårlig informert! Hvordan skal alle vite at oversettingshjelp sees på som juks? Jeg hadde ikke sett på det som det!

 

Og om dere blir tatt i juks, så skal da ikke det gå ut over vurderingen?? Det skal vises på oppførsels-karakteren, ikke på fagkarakteren.

Lenke til kommentar

Og om dere blir tatt i juks, så skal da ikke det gå ut over vurderingen?? Det skal vises på oppførsels-karakteren, ikke på fagkarakteren.

 

Så det du sier her er at om jeg jukser meg til en 6'er så skal den få stå, men jeg får dårlig oppførselskarakter? Beklager, men slik fungerer det ikke.

 

Jeg hadde aldri gitt meg på dette, oversetting er ikke mer enn en ordbok, altså ikke juks.

At ordboken er elektronisk gjør desverre en del lærere veldig skeptiske, for da er alt juks med en gang.

Kjør beinhard argumentasjon her, om dette går gjennom i lærerens favør ville jeg tatt det til en avis.

Lenke til kommentar
Gjest Slettet-80wCWpIM

Oversettelsesprogrammer er ikke et hjelpemiddel. Et hjelpemiddel er noe som assisterer deg i å utføre en prosess, oversettelsesprogrammet gjør jobben for deg.

 

Tja, et oversettelsesprogram er jo bare en ordbok.

 

Dette med "alle hjelpemidler tillatt" er en interessant utvikling som har medført at forholdsvis mange har blitt tatt for juks fordi læreren plutselig er uenig i hjelpemidlene man har benyttet seg av. Man vet visst ikke helt hva man har begitt seg ut på.

Lenke til kommentar

Takker for svar!

 

Vi har kun hatt en annen oppgave, i tillegg til denne, i løpet av dette halvåret. Det er grunnen til at læreren har sagt at det værst tenkelige scenarioet er at det ikke finnes noe grunnlag for å sette karakter. Han har også sagt at det kan være mulighet for at hele klassen må ha en samme type skriveoppgave på nytt, uten bruk av PC eller Internett (dette skulle han diskutere med ledelsen).

 

Edit: Å ikke få vitnemål, betyr det at jeg må ta 1.året på nytt igjen?

Endret av Xabi A.
Lenke til kommentar

Nekt for at du har brukt programmet. Læreren må kunne bevise at du har det på PCen og der stopper de fleste lærere opp....

 

Om det er nyno du har brukt så finnes det ofte en klausul i reglemanget til prøven om at det ikke er lov, dette er som regel spesifisert på oppgavearket, fronter eller andre plasser dere kan få informasjon om prøven.

Lenke til kommentar

Nekt for at du har brukt programmet. Læreren må kunne bevise at du har det på PCen og der stopper de fleste lærere opp....

 

Om det er nyno du har brukt så finnes det ofte en klausul i reglemanget til prøven om at det ikke er lov, dette er som regel spesifisert på oppgavearket, fronter eller andre plasser dere kan få informasjon om prøven.

Problemet er at læreren på en måte har bevis på at jeg har brukt det. Han har funnet ut hvilken side som er brukt, og dermed oversatt ord/setninger selv. Det var blant annet et ord han mente at jeg ikke kunne ha fått fra andre steder enn akkurat denne nettsiden. Han sa at hvis jeg hadde slått opp i ordboka, hadde jeg funnet et annet ord. Dermed kan jeg ikke nekte på å ha brukt den.

 

Selv mener jeg også at det ikke er juks med tanke på at jeg har brukt siden som en ordbok. Vi har fått lov til å bruke nynorskordlista.no, men det er ikke alltid like lett å finne ut hva ordet er på nynorsk. Argumentet til læreren er at han ikke kan vite med sikkerhet om hvilke setninger/ord vi har skrevet selv, og hvilke jeg/de andre har oversatt.

 

Men igjen, så har vi jo ikke fått beskjed om at denne siden ikke var lov å benytte seg av

Lenke til kommentar

At "juks skal på oppførsel og ikke fag" er på én måte riktig, og på en annen måte feil. Det er riktig og skal på oppførselskarakteren i den forstand at du kan ikke straffe eleven for juks. Straff betyr her at man setter ned karakteren slik at den representerer et faglig nivå som er lavere enn det eleven har dokumentert.

 

Det er feil og vil gi seg utslag i fagkarakteren i den forstand at man ser bort fra fusk når man skal fastslå i hvilken grad eleven har oppnådd kunnskaps- og kompetansemålene i faget. Hvis eleven normalt er på 3 og får en 6 på en prøve som følge av fusk skal ikke eleven ha 4 eller 5 i standpunkt. Eleven skal da ha 3 -- man ser bort fra resultater som følge av fusk.

 

Oversettelsesprogrammer er ikke et hjelpemiddel. Et hjelpemiddel er noe som assisterer deg i å utføre en prosess, oversettelsesprogrammet gjør jobben for deg.

 

Tja, et oversettelsesprogram er jo bare en ordbok.

 

Nei. Et oversettelsesprogram er ikke "bare en ordbok". En ordbok gir deg bare nærmere informasjon om det enkelte ord, herunder mulige andre betydninger, og ordets grammatiske tilhørighet mtp kjønn, bøyning i kasus, mv. Grammatisk syntaks m.m. er ikke en del av en ordbok. Et oversettelsesprogram vil, hvis det er godt nok, automatisk utføre denne jobben.

 

Spørsmålet er ikke om eleven skal straffes fordi eleven har lagt svært mye godvilje til for å klare å misforstå noe. Spørsmålet er om eleven har vist og dokumentert kompetanse i faget. Uten slik synliggjort kompetanse har ikke læreren grunnlag for å sette karakter.

 

Hvis alle hjelpemidler er tillatt, kan jeg be en annen om å skrive stilen for meg? Kan jeg be en annen person om å oversette min stil fra bokmål til nynorsk? Hvis svaret er nei, hvorfor er det greit å bruke et program til noe jeg ikke kan bruke en person til. Hvis svaret er ja, hvordan har jeg da synliggjort at jeg har kompetanse i dette faget?

 

På videregående skole må man regne med at elever har lært tilstrekkelig nok om begreper og begrepsforståelse til at det er forskjell på et hjelpemiddel og å få noen andre eller noe annet til å gjøre jobben for deg.

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Oversettelsesprogrammer er ikke et hjelpemiddel. Et hjelpemiddel er noe som assisterer deg i å utføre en prosess, oversettelsesprogrammet gjør jobben for deg.

 

Tja, et oversettelsesprogram er jo bare en ordbok.

 

Nei. Et oversettelsesprogram er ikke "bare en ordbok". En ordbok gir deg bare nærmere informasjon om det enkelte ord, herunder mulige andre betydninger, og ordets grammatiske tilhørighet mtp kjønn, bøyning i kasus, mv. Grammatisk syntaks m.m. er ikke en del av en ordbok. Et oversettelsesprogram vil, hvis det er godt nok, automatisk utføre denne jobben.

 

Spørsmålet er ikke om eleven skal straffes fordi eleven har lagt svært mye godvilje til for å klare å misforstå noe. Spørsmålet er om eleven har vist og dokumentert kompetanse i faget. Uten slik synliggjort kompetanse har ikke læreren grunnlag for å sette karakter.

 

Hvis alle hjelpemidler er tillatt, kan jeg be en annen om å skrive stilen for meg? Kan jeg be en annen person om å oversette min stil fra bokmål til nynorsk? Hvis svaret er nei, hvorfor er det greit å bruke et program til noe jeg ikke kan bruke en person til. Hvis svaret er ja, hvordan har jeg da synliggjort at jeg har kompetanse i dette faget?

 

På videregående skole må man regne med at elever har lært tilstrekkelig nok om begreper og begrepsforståelse til at det er forskjell på et hjelpemiddel og å få noen andre eller noe annet til å gjøre jobben for deg.

 

En avansert kalkulator vil "gjøre" oppgavene for deg, men er fremdeles regnet som hjelpemiddel. Å la en annen gjøre det for deg er juks. Den grensen er enkel.

På vgs har man gjerne en hjelpemiddelkode som sier: Alle hjelpemiddel tillatt så lenge det ikke krever/tillater kommunikasjon.

Her bør læreren ta litt selvkritikk; alle hjelpemiddel kan likegodt bety en tekstgenerator. Jeg er ikke helt enig at en 1. klassing vgs skal være i stand til å avgjøre hvor grensen går i slike saker.

Lenke til kommentar

Hvis hjelpemiddelet gjør noe for deg som du ikke kunne ha klart uten hjelpemiddelet vil jeg si det er juks.

 

 

Isåfall burde enhver ordbok og kalkulator ikke være tillatt på eksamen. Det er jo ikke realiteten :)

 

Edit: Jeg er helt enig med trådstarter. Disse setningsoversetterne er bare et godt programmert hjelpemiddel. Med mindre noe annet er oppgitt er det jo håpløst å skulle intuitivt klare å sette en strek på hva som ikke er lov og hva som er lov. Og elevene blir garantert ikke enige med lærerne.

 

Hvis de sier at alle hjelpemidler er lov, og det er lov å være på internett, så er det latterlig å ikke tillate et slikt verktøy som finnes på nett.

 

Jeg er enig i at det vil gå imot reglene å få hjelp på et forum underveis, men ikke en forhåndsprogrammert oversetter.

Endret av r2d290 waits for alice
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...