Gå til innhold
Trenger du skole- eller leksehjelp? Still spørsmål her ×

Eksamen i Engelsk i 2012 for 10.trinn


Anbefalte innlegg

I følge Wikipedia, http://en.wikipedia....ki/Ship_Breaker, dør ikke Tool da, men han blir skadet.

 

Wikipedia har INGEN ting å si i denne sammenhengen... Her er det forberedelsesheftet som gjelder. Og i heftet står det at han dør. :)

Er du sikker at han er død?

men hvis det står her:

Machetes appeared in the dig-men’s hands. They dove for Tool, snarling. One of them flew back, thrown by Tool’s strength, but the other swung his machete. Blood sprayed the air, an arc of black liquid gleaming in lantern glow.

Kan du oversette den til meg vær så snill?

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Den ene personen ble dyttet vekk, den andre svingte macheten sin, og blod sprutet ut i luften (kort fortalt). Står ingenting om at han dør, men han blir i alle fall skadet og blir begravd under bygningsrester fra bygningen som faller; "Nailer stared at where Tool had disappeared in dust and wreckage. More snarling rose, then a scream, high and animal."

 

Så det står ikke noen sted i heftet at Tool dør.

 

Edit: Hvis du mener at han dør, hvis meg hvor det står at han dør i teksten.

 

Mer presis oversettelse: Macheter dukket opp i dig-mennenes (vet ikke hva det er på norsk) hender. De dykket/hoppet mot Tool, snerrende. En av dem fløy tilbake, kastet bort av Tool's styrke, men den andre svingte macheten sin. Blod sprutet ut i luften, en bue av svart væske skinnende i lanternenes lys.

 

Håper dette hjelper Ezio

Endret av eiik
  • Liker 1
Lenke til kommentar

&--#60;---Eksamen i Engelesk--

 

Dette er da tråden for oss som har vært så heldige eller uheldige som meg å komme opp i Engelesk. Her kommer det forhåpentligvis å diskutert Engelesk eksamen.

Tråden er ment for å være til hjelp og støtte under forberedelsene til Engelskeksamen. Jeg oppfordrer alle til å linke til gode ressurser som finnes på Internett.

 

Tema i år: Focus Magazine May 2012

 

Struktur: Eksamen er delt inn i to deler, part A og part B.

Part A inneholder tre alternativer:

Alternativ A1: Focus on Loving the Job

Alternativ A2: Focus on Loving Ourselves

Alternativ A3: Focus on Loving the Planet

Part B: Focus on Loving Life, inneholder lengre tekster som du skal lese og studere på forberedelsesdagen.

 

Her er linken til forberedelseshefte: https://pgsf.udir.no...inKandidat.aspx

 

Passordet: PlanetV12?

 

Husk: enkle settninger, mange tekstbindere (Linking words) og god flyt i språket av NeBlix

 

Eksamen: Torsdag 31.mai Kl: 08:30

 

Nyttige sider:

http://www.lokus123....NodeId=11804463

http://www.gruble.net/english/

http://newflight.cappelendamm.no/

http://www.edufind.c...mmar_topics.php

http://www.englishpractice.com/

http://www.mrshurley...shpractice.html

http://www.thefreedictionary.com/

http://www.bbc.co.uk...earningenglish/

http://mintime.no/

 

Hvis du vil øve på paragraph writing:http://kurs.portfoli...13-a59a732fd233

 

Linking words:

http://www.english-a.../linking-words/

Noen idder:

Jobbe gjennom gamle eksamener og oppgaver

Lage regelbok

 

Et spesielt takk til Beutifyllik. Hans tråd: http://www.diskusjon...owtopic=1435364 ga meg noen ideer og et takk til maggabo. Han har lagt en tråd til Eksamen som hjalp også meg.

Hei, jeg fikk først vite temaet til engelsk eksamen i går? altså 29 mai... hvordan fant du ut av dette før?
Lenke til kommentar

Den ene personen ble dyttet vekk, den andre svingte macheten sin, og blod sprutet ut i luften (kort fortalt). Står ingenting om at han dør, men han blir i alle fall skadet og blir begravd under bygningsrester fra bygningen som faller; "Nailer stared at where Tool had disappeared in dust and wreckage. More snarling rose, then a scream, high and animal."

 

Så det står ikke noen sted i heftet at Tool dør.

 

Edit: Hvis du mener at han dør, hvis meg hvor det står at han dør i teksten.

 

Mer presis oversettelse: Macheter dukket opp i dig-mennenes (vet ikke hva det er på norsk) hender. De dykket/hoppet mot Tool, snerrende. En av dem fløy tilbake, kastet bort av Tool's styrke, men den andre svingte macheten sin. Blod sprutet ut i luften, en bue av svart væske skinnende i lanternenes lys.

 

Håper dette hjelper Ezio

Tusen takk men bare ett spørsmål hva mener du med:

en bue av svart væske skinnende i lanternenes lys?

Jeg er litt dårlig i norsk også men hvis du kan ikke forklare det så det er greit ;)

Lenke til kommentar

ALLE SAMMEN!!!!!! Se på page 8 i Focus On Loving The Job. Under overskrifen så mangler det noen yrker. DET KAN VÆRE DE SOM KOMMER PÅ TASK 2 !!!! F.Eks skriv hvilken yrke som burde være nummer 1, eller nummer 3

bra tanke men jeg vil si nei.

fordi vi kan velge mellom de tre alterenativene

 

Snip

Hei, jeg fikk først vite temaet til engelsk eksamen i går? altså 29 mai... hvordan fant du ut av dette før?

Jeg visste det også igår. Korfår sier du at jeg fant det ut før?

Står nemlig at du har skrevet det 15. mai:)

haha. Ja men jag har redigert den flere ganger. hvis du går til omtrent slutten av den første innlegget ;)

så skal du se:

Dette innlegget har blitt redigert av EzioAuditoreDaFirenze: i dag, 15:05

Endret av EzioAuditoreDaFirenze
Lenke til kommentar

Jeg sliter litt med tekstbinding. Det er egentlig det eneste jeg blir trukket for i innleveringer. Har noen noen tips angående dette? Da mener jeg ikke en liste med de forskjellige bindeordene, fordi det kan jeg, men om noen har noen tips om hvordan man kan bruke det i setninger :)

Lenke til kommentar

I følge Wikipedia, http://en.wikipedia....ki/Ship_Breaker, dør ikke Tool da, men han blir skadet.

 

Wikipedia har INGEN ting å si i denne sammenhengen... Her er det forberedelsesheftet som gjelder. Og i heftet står det at han dør. :)

Er du sikker at han er død?

men hvis det står her:

Machetes appeared in the dig-men’s hands. They dove for Tool, snarling. One of them flew back, thrown by Tool’s strength, but the other swung his machete. Blood sprayed the air, an arc of black liquid gleaming in lantern glow.

Kan du oversette den til meg vær så snill?

Det står jo "blood sprayed the air" så kan jo se ut som han døde?

 

ALLE SAMMEN!!!!!! Se på page 8 i Focus On Loving The Job. Under overskrifen så mangler det noen yrker. DET KAN VÆRE DE SOM KOMMER PÅ TASK 2 !!!! F.Eks skriv hvilken yrke som burde være nummer 1, eller nummer 3

bra tanke men jeg vil si nei.

fordi vi kan velge mellom de tre alterenativene

 

Snip

Hei, jeg fikk først vite temaet til engelsk eksamen i går? altså 29 mai... hvordan fant du ut av dette før?

Jeg visste det også igår. Korfår sier du at jeg fant det ut før?

Står nemlig at du har skrevet det 15. mai:)

haha. Ja men jag har redigert den flere ganger. hvis du går til omtrent slutten av den første innlegget ;)

så skal du se:

Dette innlegget har blitt redigert av EzioAuditoreDaFirenze: i dag, 15:05

aha:)

Lenke til kommentar

ALLE SAMMEN!!!!!! Se på page 8 i Focus On Loving The Job. Under overskrifen så mangler det noen yrker. DET KAN VÆRE DE SOM KOMMER PÅ TASK 2 !!!! F.Eks skriv hvilken yrke som burde være nummer 1, eller nummer 3

 

 

Hvis du går inn på kilden som står listet, vil du kunne finne den fulle oversikten over jobbene. http://www.forbes.co...-happiest-jobs/

 

 

Tusen takk men bare ett spørsmål hva mener du med:

en bue av svart væske skinnende i lanternenes lys?

Jeg er litt dårlig i norsk også men hvis du kan ikke forklare det så det er greit ;)

 

Blodet hans (mest trolig) er svart, og det når det spruter ut av kuttet hans går det i en bue, og så ned mot bakken. Det at det skinner i lanternenes lys vil bare si at det mest trolig er litt sent, og de bruker lanterner til å lyse opp, og blodet reflekterer lyset og virker skinnende

 

Stiang, blodet kan sprute ut i luften uten at man trenger å dø. Kan være at han klarte å stoppe blødningen når de ikke så mere til han.

 

Tchoptchop, det kan kanskje komme noe med å sammenlikne de to B tekstene, og finne ulikheter/likheter, og si hvilken tekst du likte best. På vår engelsk tentamen i år var det i hvert fall en slik oppgave.

Endret av eiik
Lenke til kommentar

Noen som har en tanke om hvordan man kan fortsette historien "Ship Breaker" ? Tror det kan være en av langsvarsoppgavene;)

Det samme tror jeg :wee: Men jeg har desverre ingen ideer hvordan man kan fortsette historien :hmm: Er det noen andre som har ??? Endret av McMuffinMan
Lenke til kommentar

Var oppe til skriftlig eksamen i engelsk i fjor, fikk 6'er som eneste på trinnet. Vil anbefale hver og en å skrive ned en 5-10 ganske "voksne" utrykk (som gjerne er linket til temaet dere har kommet opp i) og prøve å få disse inn i teksten dere skriver på en naturlig måte. Da blir sensor imponert og dette bidrar til helhetsinntrykket. Så er det ekstremt viktig å følge oppgaven til punkt og prikke, del gjerne opp hver eneste oppgavetekst i punkter med alt den ber deg om, og huk av hver og en av disse mens du går gjennom. Å ho god kontroll på linking words and phrases, og bruke dette er også viktig! :) lykke til!

 

Dette anbefales.

Jeg har laget en samling av fine ord hentet fra Focus Magazine og animéen "Shakugan no Shana Second" selv.

Jeg har også skrevet betydning til de jeg ikke kunne fra før, eller lagt til et eksempel om det var en morsum/smart/kunstnerisk måte å bruke ordet på i en setning:

 

 

-> Accountible - "Being accountible is quite scary"

-> Acutely

-> Alternative

-> Ambitious

-> Announces

-> Assets - economical resources - "intagible assets"/"tangible assets"

-> Atrocious - extremly wicked, brutal, cruel or poor quality - "an atrocious period in the nation's history"

-> Attrition - decreasing in numbers, size or strength. Wearing down or weakening in resistance - "We've had a high rate of attrition of members recently"/"The enemy surrounded them and conducted a war of attrition"

-> Autonomy - "But the autonomy of writing make people happy."

-> Autopsy

-> Avalanche

-> Batch - "Made a batch"

-> Bouldering - climbing without a rope/security

-> Canopy - a high cover overarching an open space - "rain falling on the canopy of the trees"

-> Cellular - "On a cellular level"/"Won't cause any cellular changes"

-> Charting - "who are charting his rise"

-> Comprehend

-> Conditions

-> Considered

-> Conversationalist - "She's an unstoppable conversationalist who"

-> Culling - "The herd now requires culling"

-> Deforesteration

-> Deliberate - carefully weightfully considered, a carefull decision - "at a slow, deliberate pace"/"her deliberate decision"

-> Delightful

-> Deluded

-> Demanding

-> Developing

-> Disadvantaged

-> Discovers

-> Discovers

-> Disturbances

-> Disturbing

-> Dubbed - "She was dubbed "Polar Princess" by the"

-> Duo

-> Embrace - "embrace the fact"/"to embrace the challenge"

-> Emergency

-> Enhanced

-> Enormous

-> Eventually

-> Excessive - "It showcases the excessive celebrations"

-> Extinction

-> Fertilazation

-> Genuinely

-> Guidance

-> Half-assesed - doing something only partly, without one's whole self involved or without caring - "You did a half-assed job with this one, kid..."

-> Immediately

-> Immortality

-> Impenetrable

-> Improvements

-> Increasingly

-> Incubator - A device used to host cells

-> Influenced

-> Inhabitants

-> Insecure

-> Intangible - easily identified, but not quantified - "intagible assets"

-> Interact

-> Intrigued - "I'm intrigued by mechanics"

-> Intuition

-> Lodging - Furnished rooms in another's house rented for accommodation - "There are many inns, lodging along the trails"

-> Loquacious - Very talkative/wordy - "He is very loquacious"

-> Luxury

-> Mentally

-> Momentous - of outstanding significansc - "A momentous occasion"

-> Negotiations

-> Nutritional - "the nutritional needs of cells in space"

-> Objective

-> Obsessed

-> Opulent / opulence - rich, wealthy, affluent, abudant, plentiful - "before stepping into the opulent ballroom"

-> Orbit

-> Originates

-> Painstakingly - Marked by or requiring great pains; very careful and diligent. - "painstakingly designed over two months"

-> Particular

-> Perseverance

-> Philosophy

-> Preoccupied - concerned, engrossed, distracted, absorbed in thought

-> Pursuit - "in the persuit of a perfect body"

-> Quasi- - resembling, 'having some, but not all of the features of' - "assuming a quasi-'superstar' status"

-> Reassurance

-> Rediculous

-> Relationship

-> Reluctance - inwillingness, disinclination - "Reluctance to speac in public"

-> Remain - "their pace remained undisturbed"

-> Resemble

-> Resent - dislike, dissapprove - "I resent it"

-> Resentment - bitterness, hate thowards - "His initial resentment at her exile has weakened"

-> Revitalised

-> Rewarding

-> Rundown - "Give a rundown of what you do"

-> Satisfied

-> Showcase - "It showcases the excessive celebrations"

-> Skeptical

-> Spoilt

-> Throes - agonizing struggles, problems - "impact on teenage girls in the throes of puberty"

-> Treacherous - deceptive, untrustworthy, unreliable, dangerous

-> Tremendous

-> Unaware

-> Unconsciousness

-> Undisturbed - "their pace remained undisturbed"

-> Unprecedented - without previous instance, never before known or experienced, unexampled, unparalleled -"Stress is the leading to unprecedented health problems"/"she and a friend completed an unprecedented journey"

-> Untidy

-> Vanity - excessive belief in one's own abilities or attractiveness.

-> Versatile - capable of or adapted for turning easily from one to another of various tasks, fields of endeavor - "He is a versatile writer"/"A highly versatile tool, indeed"

-> Visualize

-> Withdrew / withdraw

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...