Delvis Skrevet 9. april 2012 Rapporter Del Skrevet 9. april 2012 Klarer noen tolke meningen av ordet på ca 20 sek inn i denne videoen? Er det "rainparty", "reimparty" eller..? http://www.youtube.com/watch?v=bY8QZzJ-jX4 Lenke til kommentar
colert Skrevet 9. april 2012 Rapporter Del Skrevet 9. april 2012 tror det er raveparty 4 Lenke til kommentar
settings Skrevet 9. april 2012 Rapporter Del Skrevet 9. april 2012 men siden jesus er en rocker, blir det vel fult i adinparty her? hva for noe film er dette??? Lenke til kommentar
Delvis Skrevet 9. april 2012 Forfatter Rapporter Del Skrevet 9. april 2012 Filmen er Halveis til Haugesund. Hva er "adinparty" for noe? Lenke til kommentar
isotope Skrevet 9. april 2012 Rapporter Del Skrevet 9. april 2012 "reivparty"? Nærmest umulig å vite... Noe uforståelig slang. Lenke til kommentar
settings Skrevet 9. april 2012 Rapporter Del Skrevet 9. april 2012 reiv-party kanskje? adinparty med musikk på Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 9. april 2012 Rapporter Del Skrevet 9. april 2012 Må si meg enig med colert. Han sier: "Men siden Jesus var en rocker, så blir det vel fullt raveparty [han uttaler det reivparty] her." Lenke til kommentar
Martin HaTh Skrevet 9. april 2012 Rapporter Del Skrevet 9. april 2012 Dette var da virkelig ikke vanskelig. "Men siden Jesus var en rocker, så blir det vel fullt rave party her". Lenke til kommentar
Delvis Skrevet 10. april 2012 Forfatter Rapporter Del Skrevet 10. april 2012 Jada, raveparty er sikkert riktig. Takk. Syntes bare det hørtes ut som han sier "reim" med m, men det kan være ørene mine som bare skurrer litt Lenke til kommentar
Beatnik Skrevet 10. april 2012 Rapporter Del Skrevet 10. april 2012 Da gjenstår vel bare å få svar på groenns spørsmål om hva "adinparty" er for noe. Lenke til kommentar
settings Skrevet 10. april 2012 Rapporter Del Skrevet 10. april 2012 adinparty er en kombo av raveparty og deadmu5 Lenke til kommentar
Delvis Skrevet 18. april 2012 Forfatter Rapporter Del Skrevet 18. april 2012 (endret) Nytt problem: Hva sier den gamle mannen fra ca 0:25 sek? "Du skjønar det at eg va..???..og så blei eg så gla i denne bilen at..????? ..med meg" http://www.youtube.com/watch?v=8accm4z1-A0 Og forresten det han andre sier etterpå også blir jeg ikke klok på. "Det gikk godt med ma'en din"..? Trodde jeg, men gir ikke noen mening synes jeg Endret 18. april 2012 av groenn Lenke til kommentar
Delvis Skrevet 22. april 2012 Forfatter Rapporter Del Skrevet 22. april 2012 Kan dette stemme?: "Det var morfar som tok inn denne i si tid. Ja du skjøner det, eg var patruljesnut, og så ble eg så glad i denne bilen, at eg kjøpte den like godt og tok den med meg" Er nesten sikker på det er sånn unntatt det med "patruljesnut" muligens ikke stemmer. Lenke til kommentar
colert Skrevet 22. april 2012 Rapporter Del Skrevet 22. april 2012 "Det gikk godt med ma'en din"..? siste ordet er "au", som blir og i denne sammenhengen Lenke til kommentar
Delvis Skrevet 22. april 2012 Forfatter Rapporter Del Skrevet 22. april 2012 "Det gikk godt med ma'en din"..? siste ordet er "au", som blir og i denne sammenhengen Ja det fant jeg ut den biten. Han sier: "An gikk godt med ma'en din au" . Han mener den passet godt i stil med han Otto som står på andre siden. Han sier det til den dama akkurat det, men det blir litt rart der. Lenke til kommentar
Anarkhos Skrevet 22. april 2012 Rapporter Del Skrevet 22. april 2012 (endret) Eg trur det siste er he'kji skøte ne ein mann i'en au?', d.e. 'har dei ikkje skote ned ein mann i han [bilen] òg?' Men preposisjonen i er jo litt merkeleg her då, so eg veit ikkje. Det 'patruljesnut'-ordet får eg ikkje tak på. Endret 22. april 2012 av Anarkhos Lenke til kommentar
Delvis Skrevet 23. april 2012 Forfatter Rapporter Del Skrevet 23. april 2012 Eg trur det siste er he'kji skøte ne ein mann i'en au?', d.e. 'har dei ikkje skote ned ein mann i han [bilen] òg?' Men preposisjonen i er jo litt merkeleg her då, so eg veit ikkje. Det 'patruljesnut'-ordet får eg ikkje tak på. Ja minsanten, det har du nok rett i, nå hører jeg det. Rart hvordan man kan bli lurt til å høre noe helt annet Vel, da er det bare det "patruljesnut" greiene jeg må finne ut av. Tviler liksom på at det stemmer helt Lenke til kommentar
Budeia Skrevet 7. mai 2012 Rapporter Del Skrevet 7. mai 2012 "Ja, du skjønar det, at eg var på tur der burte, og så vart eg så glad i denne bilen, at eg kaupte'n" "E det kje skoten ein mann i'n au?" Lenke til kommentar
Delvis Skrevet 8. mai 2012 Forfatter Rapporter Del Skrevet 8. mai 2012 "Ja, du skjønar det, at eg var på tur der burte, og så vart eg så glad i denne bilen, at eg kaupte'n" "E det kje skoten ein mann i'n au?" Ja pigede der tror jeg også det ble rett når jeg hører nå: "På tur der burte". Takk, endelig løst Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå