carpsdi Skrevet 28. februar 2012 Del Skrevet 28. februar 2012 Hei! Skal da lage en framføring om det norske språk. Har da fått i oppgave om å velge norrønt. Har selv fra før av masse informasjon, men det lille som mangler er bare følgende: Hvordan har norrønt påvirket det norske språk? Tenker generelt på ord og hvordan vi uttaler visse ting. Men om du har noe annet i tanke, så tar jeg gjerne imot de og! Håper på svar! Om jeg ikke forklarte godt nok, så bare spør! Lenke til kommentar
Aksel114 Skrevet 28. februar 2012 Del Skrevet 28. februar 2012 fant en bra side til deg http://www.vgskole.net/teachers/norsk/spraak/sprkhist/norront_nynorsk.php håper den kan hjelpe deg på veien lykke til Lenke til kommentar
carpsdi Skrevet 28. februar 2012 Forfatter Del Skrevet 28. februar 2012 fant en bra side til deg http://www.vgskole.net/teachers/norsk/spraak/sprkhist/norront_nynorsk.php håper den kan hjelpe deg på veien lykke til Hei! Har selv funnet den siden på google. Problemet var at det var litt mye, og jeg sliter med øyeproblemer (de er så slitne hele tiden, sover 12+ timer). Så orker rett og slett ikke det. Kort fortalt: Tror du at du kan finne noen setninger som forklarer for meg? Hvis du kan noe fra før av og Ellers så var oppbygningen av siden, i mitt tilfelle dårlig, og jeg synes det var komplisert å finne det jeg trengte.. Takk! Lenke til kommentar
Anarkhos Skrevet 29. februar 2012 Del Skrevet 29. februar 2012 Det var då ei merkeleg uppgåva. Norrønt = gamalnorsk = upphavet til norsk talemål av i dag. Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 2. mars 2012 Del Skrevet 2. mars 2012 Enig. Norrønt har påvirket norsk i form av at det er selve opphavet til norsk språk. Da høres det ikke riktig ut å spørre hvordan norrønt har påvirket norsk. Det er kanskje bedre med: "Hva er sammenhengen mellom norrønt og norsk språk?" Lenke til kommentar
Spartapus Skrevet 2. mars 2012 Del Skrevet 2. mars 2012 Norrønt har ikke "påvirket" norsk språk; norrønt er selve opphavet til norsk språk, norrønt er norsk språk av eldre dato. Det blir som å spørre hvordan en trestamme påvirker grenene. Hvis man skal snakke om påvirkning på norsk språk er det mer relevant å se til engelsk, fransk, tysk og i neste omgang latin og gresk. Man vil også finne mindre påvirkninger fra andre språk. 1 Lenke til kommentar
Budeia Skrevet 12. mars 2012 Del Skrevet 12. mars 2012 Norrønt er norsk språk av eldre dato. Samtidig som dette er logisk, brøt det norske språk i stor grad sammen etter Svartedauden. Man klarte ikke å bringe videre så mye av det norrøne språket, og dansken gjorde sitt inntog som skriftspråk. På den annen side er det mulig at dansk språk også nedstammer fra norrønt, og at det dermed er ett fett. Det er stor forskjell på islandsk (norrønt) og norsk og dansk. Danskene tvang oss til å skrive "Jeg", mens Ivar Aasen klarte å få til en skriftform med det gamle "Ek". Hvorfor sier da svenskene "Jag" og ikke "Eg"? Svenskene har de samme flertallsendinger som den opprinnelige nynorsken. "Kvinnor", "Kronor". "Gardbrukarar", "Jordgubbar". Lenke til kommentar
Spartapus Skrevet 12. mars 2012 Del Skrevet 12. mars 2012 Det forklarer hvorfor nynorskstilene mine alltid kokte ned til svensk. Lenke til kommentar
Anarkhos Skrevet 14. mars 2012 Del Skrevet 14. mars 2012 (endret) Norrønt er norsk språk av eldre dato. Samtidig som dette er logisk, brøt det norske språk i stor grad sammen etter Svartedauden. Man klarte ikke å bringe videre så mye av det norrøne språket, og dansken gjorde sitt inntog som skriftspråk. På den annen side er det mulig at dansk språk også nedstammer fra norrønt, og at det dermed er ett fett. Det er stor forskjell på islandsk (norrønt) og norsk og dansk. Danskene tvang oss til å skrive "Jeg", mens Ivar Aasen klarte å få til en skriftform med det gamle "Ek". Hvorfor sier da svenskene "Jag" og ikke "Eg"? Svenskene har de samme flertallsendinger som den opprinnelige nynorsken. "Kvinnor", "Kronor". "Gardbrukarar", "Jordgubbar". Den frumnordiske1 formi var eka. I austnorsk, svensk og dansk vart denne formi til jak, medan ho i mesteparten av Norig vart til ek (sjå til dømes §16 s. 25 her). jak vart til jag i svensk og til jei i dansk og austnorsk (skrive som jeg, som ein veit). Det er rett at svenskane har mykje a-ar som i nynorsk. Svensk har jamt yver halde mykje på dei gamle a-ane. Dansk har derimot gjenge burt frå dei fleste gamle a-ane; til dømes ved at a-inifinitiv vart til æ-infinitiv som til sist enda upp som e-infinitiv (å kasta -> å kastæ -> å kaste). Ei stutt skildring av dansk målsoga finn du her. På det jamne gjeng dei gamle a-ane til e-ar i dansk, med undantak av i ord som hvad Dansk og svensk ættar ikkje frå norrønt, sidan norrønt vert nytta om det vestnordiske, d.e. Norig, Færøyane og Island. 1urnordiske Endret 14. mars 2012 av Anarkhos 1 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå