vikingkylling Skrevet 9. februar 2012 Del Skrevet 9. februar 2012 Har lurt på dette en stund. Etter å ha lest en del norske bøker stusser jeg over hvorfor de bruker fullt navn så ofte. Jo Nesbø skriver for eksempel Harry Hole mange ganger gjennom bøkene, i stedet for Harry. Det samme gjelder de fleste andre personer i bøkene hans. (skjønt jeg har aldri sett ham bruke fullt navn på Rakel og Oleg, av en eller annen grunn.) Flere andre norske forfattere gjør det samme, men hvorfor? Til sammenligning har jeg så godt som aldri sett forfattere fra andre land gjøre det samme. Lenke til kommentar
Tyrael7154 Skrevet 10. februar 2012 Del Skrevet 10. februar 2012 Har lurt på dette en stund. Etter å ha lest en del norske bøker stusser jeg over hvorfor de bruker fullt navn så ofte. Jo Nesbø skriver for eksempel Harry Hole mange ganger gjennom bøkene, i stedet for Harry. Det samme gjelder de fleste andre personer i bøkene hans. (skjønt jeg har aldri sett ham bruke fullt navn på Rakel og Oleg, av en eller annen grunn.) Flere andre norske forfattere gjør det samme, men hvorfor? Til sammenligning har jeg så godt som aldri sett forfattere fra andre land gjøre det samme. Er nok fordi jeg får såvidt 2 i norsk og de norske lærerene/læringsoppsettet suger... Lenke til kommentar
Psykake Skrevet 10. februar 2012 Del Skrevet 10. februar 2012 Har lurt på dette en stund. Etter å ha lest en del norske bøker stusser jeg over hvorfor de bruker fullt navn så ofte. Jo Nesbø skriver for eksempel Harry Hole mange ganger gjennom bøkene, i stedet for Harry. Det samme gjelder de fleste andre personer i bøkene hans. (skjønt jeg har aldri sett ham bruke fullt navn på Rakel og Oleg, av en eller annen grunn.) Flere andre norske forfattere gjør det samme, men hvorfor? Til sammenligning har jeg så godt som aldri sett forfattere fra andre land gjøre det samme. Er nok fordi jeg får såvidt 2 i norsk og de norske lærerene/læringsoppsettet suger... Not sure if trolling or dyslectic 1 Lenke til kommentar
Tyrael7154 Skrevet 10. februar 2012 Del Skrevet 10. februar 2012 Har lurt på dette en stund. Etter å ha lest en del norske bøker stusser jeg over hvorfor de bruker fullt navn så ofte. Jo Nesbø skriver for eksempel Harry Hole mange ganger gjennom bøkene, i stedet for Harry. Det samme gjelder de fleste andre personer i bøkene hans. (skjønt jeg har aldri sett ham bruke fullt navn på Rakel og Oleg, av en eller annen grunn.) Flere andre norske forfattere gjør det samme, men hvorfor? Til sammenligning har jeg så godt som aldri sett forfattere fra andre land gjøre det samme. Er nok fordi jeg får såvidt 2 i norsk og de norske lærerene/læringsoppsettet suger... Not sure if trolling or dyslectic Haha, sorry, måtte bare trolle litt! Er jo helg. Lenke til kommentar
MillaJ Skrevet 19. mai 2012 Del Skrevet 19. mai 2012 Hehe, det er vel opp til kvar enkelt forfatter? Lenke til kommentar
vikingkylling Skrevet 1. juni 2012 Forfatter Del Skrevet 1. juni 2012 Ja, det er nok opp til forfatteren. Det jeg stusser på er at det er så mange av de norske som gjør det, og så godt som ingen utenlandste som gjør det. Noe må det jo være? Lenke til kommentar
Frackenpohl Skrevet 2. juni 2012 Del Skrevet 2. juni 2012 Har lurt på dette en stund. Etter å ha lest en del norske bøker stusser jeg over hvorfor de bruker fullt navn så ofte. Jo Nesbø skriver for eksempel Harry Hole mange ganger gjennom bøkene, i stedet for Harry. Det samme gjelder de fleste andre personer i bøkene hans. (skjønt jeg har aldri sett ham bruke fullt navn på Rakel og Oleg, av en eller annen grunn.) Flere andre norske forfattere gjør det samme, men hvorfor? Til sammenligning har jeg så godt som aldri sett forfattere fra andre land gjøre det samme. Det er jo helt klart et litterært virkemiddel. Kan være for å fremheve personen, og gjøre den mere viktig Kan se på to konstruert eksempel nedenfor: "Han gikk mot vasken. Vann. Kaldt. Petter Pittelpytt brukte aldri varmt vann lenger." "Han gikk mot vasken. Vann. Kaldt. Petter brukte aldri varmt vann lenger." For meg virker da Petter som en viktigere person når man bruker etternavn. En grunn til at det kun er norske som bruker dette virkemiddelet, kan være at det er en norsk som har funnet det på, og anddre norske forfattere har hermet (det er jo det forfattere gjør). Det sprer seg jo ikke så enkelt til andre land, siden f.eks. engelskmenn ikke er så gode på norsk. En annen veldig enkel grunn kan være at du ikke har lest utenlandske bøker som bruker dette, og at det finnes mange av dem Lenke til kommentar
Utah Skrevet 4. juni 2012 Del Skrevet 4. juni 2012 Har faktisk ikke lagt merke til dette, men kanskje du har rett Lenke til kommentar
vikingkylling Skrevet 8. juni 2012 Forfatter Del Skrevet 8. juni 2012 Driver for tiden på med den første boken om Harry Hole, og merkelig nok bruker han nesten aldri fullt navn her. Stort sett går det kun i fornavn eller etternavn, men aldri begge. Det kan tyde på at han 'lærte' det etterhvert, så en grunn til det er det sikkert. Det kan være så enkelt som at det gjør personen 'viktigere', men det kan også være for variasjonens skyld. I stedet for å kun skrive Harry hele veien kan han variere det med Harry, Hole eller Harry Hole. Ikke at det er så viktig, det er mange ting i bøker man ikke tenker over først som gir mening etterhvert. Det er vel sånt som skiller amatører fra proffer. Lenke til kommentar
IQ84 Skrevet 11. juni 2012 Del Skrevet 11. juni 2012 Ikke for å høres ut som en bokklubb, men jeg syns ihvertfall at det gjør historien mer kompleks. Han har liksom et liv... haha. At han ikke bruker fornavn på madammen og sønnen sier vell seg selv? Lenke til kommentar
frankhaugen Skrevet 11. juni 2012 Del Skrevet 11. juni 2012 Har lurt på dette en stund. Etter å ha lest en del norske bøker stusser jeg over hvorfor de bruker fullt navn så ofte. Jo Nesbø skriver for eksempel Harry Hole mange ganger gjennom bøkene, i stedet for Harry. Det samme gjelder de fleste andre personer i bøkene hans. (skjønt jeg har aldri sett ham bruke fullt navn på Rakel og Oleg, av en eller annen grunn.) Flere andre norske forfattere gjør det samme, men hvorfor? Til sammenligning har jeg så godt som aldri sett forfattere fra andre land gjøre det samme. Som en vordende forfatter, (jobber med en MIL-SF roman), så har jeg sett at norske forfattere gjør dette, (nyere bøker). Jeg formodentlig forandrer dette avhengig av perspektivet, er jeg i hodet til en av protagonistene er fornavn naturlig, men jeg i hode til en bi-karakter eller fra et tredjepartsperspektiv er jeg mer formell, med mindre jeg er i hode til bestekompisen til en protagonist. Men nå er etter min mening de fleste norske forfattere låst i en overformell og overstrukturert skrivemåte. Det virker somom alle nårske bøker er for det meste skrevet av eller redigert av norsklærere, dvs, ingen språklig utfoldelse, ikke engang kommer ordene til liv, en norsk roman er som å lese bibelen, eller en historiefagbok. Dette kan ha med den norske "psyken" å gjøre som er ganske systematisk og praktisk anlagt. Jeg formodentlig skriver kun på engelsk, fordi det er mer fargefylt, nyansert, og gramatisk friere. I tillegg til at det er nesten umulig å bli utgitt som SF forfatter i norge. -frank Lenke til kommentar
Frackenpohl Skrevet 18. juni 2012 Del Skrevet 18. juni 2012 Har lurt på dette en stund. Etter å ha lest en del norske bøker stusser jeg over hvorfor de bruker fullt navn så ofte. Jo Nesbø skriver for eksempel Harry Hole mange ganger gjennom bøkene, i stedet for Harry. Det samme gjelder de fleste andre personer i bøkene hans. (skjønt jeg har aldri sett ham bruke fullt navn på Rakel og Oleg, av en eller annen grunn.) Flere andre norske forfattere gjør det samme, men hvorfor? Til sammenligning har jeg så godt som aldri sett forfattere fra andre land gjøre det samme. Som en vordende forfatter, (jobber med en MIL-SF roman), så har jeg sett at norske forfattere gjør dette, (nyere bøker). Jeg formodentlig forandrer dette avhengig av perspektivet, er jeg i hodet til en av protagonistene er fornavn naturlig, men jeg i hode til en bi-karakter eller fra et tredjepartsperspektiv er jeg mer formell, med mindre jeg er i hode til bestekompisen til en protagonist. Men nå er etter min mening de fleste norske forfattere låst i en overformell og overstrukturert skrivemåte. Det virker somom alle nårske bøker er for det meste skrevet av eller redigert av norsklærere, dvs, ingen språklig utfoldelse, ikke engang kommer ordene til liv, en norsk roman er som å lese bibelen, eller en historiefagbok. Dette kan ha med den norske "psyken" å gjøre som er ganske systematisk og praktisk anlagt. Jeg formodentlig skriver kun på engelsk, fordi det er mer fargefylt, nyansert, og gramatisk friere. I tillegg til at det er nesten umulig å bli utgitt som SF forfatter i norge. -frank 1) norsk (hater sånne dumme feil) 2) Thure Lund, les han, og du vil forandre ditt syn på norske forfattere 3) Hva er en Mil-SF forfatter? Militær science fiction? Lenke til kommentar
Utah Skrevet 26. juni 2012 Del Skrevet 26. juni 2012 Leser nå '' Panserhjerte ''. Han bruker nesten aldri Harry Hole i samme setning her. Men Bjørn Holm derimot! Der bruker han fult navn veldig ofte Lenke til kommentar
meowmjau Skrevet 27. juni 2012 Del Skrevet 27. juni 2012 Jeg skriver selv på en fantasyroman. Jeg tror det beste rådet jeg noensinne har lest om skriving er "Gjør det på din egen måte", så det vel egentlig ganske individuelt hva man velger å gjøre. Tviler på at det er en egen regel for at det er bedre å skrive karakterens navn med både fornavn og etternavn. Det kommer an på stilen i boken, og hva man selv vil fremheve, vil jeg tro. Selv har jeg lest flest bøker der de mest bruker fornavn på karakterene, bortsett fra når de presenteres selvfølgelig. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå