Gå til innhold
Trenger du skole- eller leksehjelp? Still spørsmål her ×

[Løst] Norsk - oversettelse av Hamarkrøniken


Anbefalte innlegg

Hei!

Kan du noen vær så snill og hjelpe meg med oversettelse av et utdrag fra Hamarkrøniken, skrevet på 1500-tallet? Her er utdraget:Naagle jertegen som skiede nogen tid

til forn, förend bisp Mogens bleff fangenn.

 

Klockerne alle sammen udj domkiercken ginge om mid-

nattz tid udaff sig selff, oc orgeverckit, oc bispen stod op

oc saa ud, da var det saa liust i chorit udi domkiercken, lige

som det haffde verrit lius dag. Sammeledis ginge oc klockerne

udi closterit oc udi kaarskiercken, oc hördis megen spögerj

paa bispegaarden om natten, ligesom tou krigsherrer skulle

slaais tilsammen paa borregaarden, saa at vecterne deroffuer

forferdis, oc en part aff folckene stode op oc viste iche huad

paa ferde var, oc folckene bleffue gandske megit vnderlige

der ved. Dernest om höy dags tijd beteede sig en gresse-

lig stor orm oc forferdelig, som kaldis Siöormen, udi

Miöß, som var gandske lang oc meget stor, oc siuntes at

naa fra öens landt oc jnd udi Kongsland.

 

Har begynt litt, og har til nå:Noen tegn som skjedde en tid før den biskopen Mogens ble fanget.

 

Alle klokkene til domkirken utløste seg selv om midnatts tid, og ….., og biskopen sto opp og så ut, da var det så lyst i

 

Syns sånn oversettelse er veldig vanskelig, så setter stor pris på all mulig hjelp!

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...