OAB1966 Skrevet 19. oktober 2011 Del Skrevet 19. oktober 2011 (endret) I den nyeste oversettelsen av Bibelen har det kommet visse forandringer i ordene. "Skjøge" er blitt til "hore" i den nyeste oversettelsen. Bibelen har blitt mer moderne. Ja, hvorfor ikke Endret 19. oktober 2011 av OAB1966 Lenke til kommentar
Populært innlegg Branco Skrevet 19. oktober 2011 Populært innlegg Del Skrevet 19. oktober 2011 (endret) Mangler bare at begrepet "Gud" erstattes med "Fantasivenn", så er man på rett vei. Endret 19. oktober 2011 av Araketon 49 Lenke til kommentar
Populært innlegg Alpakasso Skrevet 19. oktober 2011 Populært innlegg Del Skrevet 19. oktober 2011 (endret) Og endre klassifikasjon til "Eventyrsamling fra sen oldtid". Endret 19. oktober 2011 av Pingas 13 Lenke til kommentar
O3K Skrevet 19. oktober 2011 Del Skrevet 19. oktober 2011 Leste om abdiseringen av Skjøge tidligere idag, og jeg må si at jeg er meget skuffet, da Skjøge er et av mine favorittord. Men de beholdt da idet minste «Evnukk». 3 Lenke til kommentar
OAB1966 Skrevet 19. oktober 2011 Forfatter Del Skrevet 19. oktober 2011 (endret) I følge den nye oversettelsen har det kommet fram avslørende fakta. Julen blir fra 2011 og framover avlyst, for det har kommet fram i skriften at Josef har tilstått, han er den biologiske faren. Når det gjelder skapelsfortellingen, har det kommet fram nye ting i følge 2011-oversettelsen: "Bli lys.....ojsann...huffda.....det ble visst ikke lys med det første, for Fanden sjøl hadde stukket av med hele sikringsskapet og tilførselkabelen" Endret 19. oktober 2011 av OAB1966 2 Lenke til kommentar
MikkelRev Skrevet 19. oktober 2011 Del Skrevet 19. oktober 2011 (endret) Av de syv postene i tråden, er fire krampaktige forsøk på å være morsom. Som ikke alle vet, er det kun GT som er ny. NT ble oppdatert i 2005. Edit: oppdatert antall krampaktige være-vittig-forsøk. Endret 19. oktober 2011 av MikkelRev 1 Lenke til kommentar
OAB1966 Skrevet 19. oktober 2011 Forfatter Del Skrevet 19. oktober 2011 Jeg synes det er flott at de gamle avlegsne ordene i Bibelen er byttet ut med mere moderne ord som samstemmer med vår tid. Ja, hvorfor ikke ? Hvis det avlegsne ordet "skjøge" for eksempel skulle blitt brukt av politiet, ville det låtet slik: "Nå har vi akkurat kommet forbi skjøgestrøket. Vi holder et øye med denne horkaren i den røde bilen ved siden av disse to skjøgene" Nei, det rimer ikke helt og har ikke den rette klangen i ordbruken. Ordet "skjøge" er fullstendig avlegs og har for lengst gått av moten. Dette ordet kan ennå godtas som skjellsuttrykk. Det var på høy tid at Bibelen kom i en mer moderne utgave som følger med tiden. http://www.abcnyheter.no/nyheter/kultur/2011/10/19/ikke-lenger-fader-var-i-ny-bibel 1 Lenke til kommentar
O3K Skrevet 19. oktober 2011 Del Skrevet 19. oktober 2011 (endret) Ordet "skjøge" er fullstendig avlegs og har for lengst gått av moten. Dette ordet kan ennå godtas som skjellsuttrykk. Det fungerer litt bedre i det engelske språk hvor du har både "slut" og "whore", eller i det tyske språk med "schlampe" og "hure". I Norsk så blir "hore" også brukt på personer som ikke nødvendigvis er prostituerte. f.eks; En mann kan kalle sin kone for "hore", hvis hun har hatt seksuell omgang med en annen mann. Men teknisk sett er hun kun en hore hvis hun har tatt betalt for det. Vi har forsåvidt ordet "tøs", men igjen så blir det ikke kun brukt om prostituerte. Endret 19. oktober 2011 av O3K Lenke til kommentar
Jarmo Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 Hepp! Denne tråden inviterer til(semi/anti?)religiøse ytringer og ser ut til å bli (også) en kamparena for ateister. Be my guest. But be careful, very careful.. Vi har ytringsfrihet i forumet, med medfølgende konsekvenser om noen bryter våre føringer og retningslinjer. Noen poster slettet som OT og irrelevante til tråden. Mvh Admin Lenke til kommentar
Red Frostraven Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 har de forandret tilbake tjener til slave de fleste steder hvor tjener var feil? Slik som i de ti bud, står det at man ikke skal begjære en annen mann sin okse, kone, slave eller noe annet som vedkommende eier. I den norske oversettelsen stod det tjener sist jeg sjekket. Er det oppdatert? man er ikke en tjener om eieren din kan slå deg når han ønsker det, tvinge seg til sex med deg om du er en kvinne, han får beholde dine barn (som du fikk i hans eierskap med andre enn ham) om du blir sluppet fri, og drap på deg kun blir straffet med en bot til din eier, samtidig som at du sover der eieren din vil, ikke har lov til å gå hvor du vil, ikke får lov til å flytte, og må følge din eier sine befalinger. Lenke til kommentar
Yamaraj Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 Jeg liker at de har endret jomfru med "ung jente", selv om folk fremdeles vil tro det var et mirakel, samt alt oppstyret dette får. Lenke til kommentar
Quote Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 Det får meg til å tenke litt over hvor mange ganger Bibelen har blitt endret på opp igjennom tidene. Ikke nok med alle oversettelsene, men når man endrer jomfru til ung kvinne så kan tolkningen bli helt annerledes enn det det i utgangspunktet var. Jomfru Maria kommer til å bestå, helt sikkert for å "bevare mirakelet". Hvis navnet ble byttet til "Den unge jenta Maria som fikk et barn uten at mannen hadde gjort noe" kan fort bli mer suspekt og endre synspunkt på det "opprinnelige mirakelet"... 1 Lenke til kommentar
Red Frostraven Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 Ungjenta Maria... Det har ikke samme klangen som jomfru Maria, liksom... Lenke til kommentar
Quote Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 Og tolkningen kan endre hele oppbyggingen av kristendommen. Ikke rart de ikke endrer oversettelsen da. Lenke til kommentar
Mr.Duklain Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 (endret) Så en dokumentar for litt siden om at biblenen fra år 500 er ganske forskjellig fra dagens bibel både når det gjelder handling og selvfølgelig grammatikk pga oversetteler som har blitt gjort opp igjennom årene. Så syns ikke de burde "fornye" bibelen da innholdet kan bli feil. Men er selv ikke kristen så gjør meg egentlig fint lite hva de gjør Endret 20. oktober 2011 av Mr.Duklain Lenke til kommentar
Quote Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 (endret) Mr.Duklain: "Om noen legger noe til, skal Gud legge på ham de plagene som det er skrevet om i denne boken. 19 Og om noen trekker noe fra ordene i denne profetiske boken, skal Gud ta fra ham hans del i livets tre og i den hellige byen, som det er skrevet om i denne boken." Johannes’ åpenbaring Kap 22. Dette er noe av det aller siste som står i bibelen. Endret 20. oktober 2011 av Quote 1 Lenke til kommentar
Mr.Duklain Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 Mr.Duklain: "Om noen legger noe til, skal Gud legge på ham de plagene som det er skrevet om i denne boken. 19 Og om noen trekker noe fra ordene i denne profetiske boken, skal Gud ta fra ham hans del i livets tre og i den hellige byen, som det er skrevet om i denne boken." Johannes’ åpenbaring Kap 22. Dette er noe av det aller siste som står i bibelen. Haha Morsomt med dobbelmoraler Lenke til kommentar
Lycantrophe Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 Mr.Duklain: "Om noen legger noe til, skal Gud legge på ham de plagene som det er skrevet om i denne boken. 19 Og om noen trekker noe fra ordene i denne profetiske boken, skal Gud ta fra ham hans del i livets tre og i den hellige byen, som det er skrevet om i denne boken." Johannes’ åpenbaring Kap 22. Dette er noe av det aller siste som står i bibelen. Tror Johannes siktet til sitt eget verk. Lenke til kommentar
Knofle Skrevet 20. oktober 2011 Del Skrevet 20. oktober 2011 (endret) Man kan ikke stikke under stol og si at de gamle talemåtene er annerledes enn de nye, og man gjerne kalte en ung jente en jomfru fordi hun var ung og ugift. Når språket mister sin mening, og folk begynner å misforstå hva som menes med den gamle teksten siden ingen uttrykker seg sånn lenger, er det nødvendig å revidere utgaven så den gir mer mening i et mer nymotens samfunn, og dermed lager mindre misforståelser bak tekstens faktiske mening. Ingen forsøker og legge til eller trekke ifra. Det er bare dumt å påstå. Endret 20. oktober 2011 av Knofle 1 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå