Thor. Skrevet 17. september 2011 Del Skrevet 17. september 2011 Dama mi skrev en liten setning på huskelapp-blokka mi. Jeg klarer bare å lese deler av meldingen.. Teksten betyr sikkert ikke stort for meg men jeg er veldig nyskjerrig. Jeg klarer foreløpig bare å lese dette: ***sutch a beautiful story- But it's just a *** Still Lenke til kommentar
leonthine Skrevet 17. september 2011 Del Skrevet 17. september 2011 (endret) inviting? Men til teksten kanskje inventing passer bedre.. Endret 17. september 2011 av leonthine Lenke til kommentar
Kaptein Snus Skrevet 18. september 2011 Del Skrevet 18. september 2011 Inventing Such a beautiful story But its just a insult(?) still Lenke til kommentar
Thor. Skrevet 18. september 2011 Forfatter Del Skrevet 18. september 2011 (endret) Tror ikke det er så langt ifra svaret nå nei.. Kanskje det skal stå "vast"? siste ord på linje 3. Endret 18. september 2011 av Thor. Lenke til kommentar
Sinnsyk asylaspirant Skrevet 19. september 2011 Del Skrevet 19. september 2011 Hehe. Den var ikke lett, men jeg prøver lykken: I'm wishing Such a beautiful story But it's just a wish Still 1 Lenke til kommentar
Carlgutt Skrevet 20. september 2011 Del Skrevet 20. september 2011 (endret) Sinnsyk har rett. Ikke så vanskelig å tyde egentlig, bortsett fra den første delen, men det er vel mer pga kamerat. (No offense altså) Det aller verste er folk som skriver utrolig pent, men som "glemmer" eller nærmest kutter vekk hele bokstaver og tror at dette er greit bare fordi håndskrivften deres er så fin, gaaaahhh! Edit: Fin håndskrift betyr heller ikke nødvendigvis leselig håndskrift. Edit2: Virker kanskje som et slags hint til deg... Endret 20. september 2011 av Carlgutt Lenke til kommentar
FarAway Skrevet 20. september 2011 Del Skrevet 20. september 2011 Er jo umulig å lese. Dårlig håndskrift! Lenke til kommentar
eveant Skrevet 20. september 2011 Del Skrevet 20. september 2011 Tredje linje: But its just a wish Lenke til kommentar
Thor. Skrevet 20. september 2011 Forfatter Del Skrevet 20. september 2011 Edit2: Virker kanskje som et slags hint til deg... Derfor jeg spør om noen til å tyde den. Noen som kan tolke budskap ut ifra dette? Lenke til kommentar
Carlgutt Skrevet 20. september 2011 Del Skrevet 20. september 2011 (endret) Edit2: Virker kanskje som et slags hint til deg... Derfor jeg spør om noen til å tyde den. Noen som kan tolke budskap ut ifra dette? I'm wishing Such a beautiful story - But it's just a wish Still. Such a beautiful (Love) story. Hun ønsker seg en kjærlighetsful og romantisk historie, et eventyr. I første del skriver hun hva hun ønsker seg. I andre del, etter hyphens, skiver hun sannheten; det er ennå bare et (uoppfylt) ønske. Uten å vite hvordan forholde deres er så vil jeg tolke det en smule negativt. Enten så er hun ikke helt fornøyd med forholdet deres og føler det mangler noe, eller så hinter hun til at du må være mer romantisk og gjøre noe spesielt for henne. Jeg vet ikke om hun har lagt det der med vilje eller som et hint, men hvis jeg deg var deg ville jeg i vertfall gjort noe. Overrask henne med noen romantiske greier så blir ho sikkert glad. Endret 20. september 2011 av Carlgutt 2 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå