Luxdorph Skrevet 24. august 2011 Del Skrevet 24. august 2011 Hei. Jeg er oversetter og jobber for tiden med en bok som inneholder en haug med engelske filmtekniske fagtermer. Etter mye googling og en tur på biblioteket har jeg funnet ut av det meste, men jeg sitter igjen med en håndfull ord og uttrykk jeg sliter med. Siden det ser ut til å være samlet mye kompetanse på området her inne, håper jeg at noen kan hjelpe meg med følgende: second unit og second unit director "Second unit" og "second unit-regissør" gir noen treff på norske websider, men såpass få at jeg har mistanke om at det må finnes et annet ord. Gjør det det? insert shot Her er jeg helt blank. soundstage Jeg har inntil videre prøvd meg med "innendørsstudio", men synes det blir veldig upresist. background artist Brukt som samlebegrep om folk som er ansvarlige for for eksempel hår, kostymer og sminke. Finnes det noe etablert norsk begrep, eller må jeg bare bruke en forklarende omskrivning? crew Som i distinksjonen mellom cast og crew, skuespillerne og alle de andre. Bruker man crew på norsk også, eller heter det noe annet? Jeg har lurt litt på det helnorske ordet "filmteam", men siden jeg bruker "team" om mindre enheter (for eksempel kostyme-team), er det ikke en ideell løsning. lens motor Dette begrepet dukker opp i en oppramsning av alt utstyret en steadicam-operatør må bære på. Jeg finner absolutt ingenting om dette på nettet, så jeg lurer på om det rett og slett kan dreie seg om et manglende komma i originalmanuskriptet – at det altså er snakk om objektiv og motor. Kan det stemme? blocking Inntil videre har jeg bare brukt en forklarende omskrivining, og det funker for så vidt greit, men jeg hadde blitt glad hvis det fantes et norsk fagbegrep. På forhånd mange takk for all hjelp! Lenke til kommentar
avo Skrevet 26. august 2011 Del Skrevet 26. august 2011 Second unit - er akkurat det. Noen ganger har du opptak flere steder samtidig, og trenger en second unit, da også med second unit director. Insert shot er vel et innklipsbilde. Se på tv - Man klipper inn noen andre bilder her og der for å forsterke historien, eller bare for å hindre at det blir et for langt og kjedelig strekk. ( Typisk dagsrevyen - politikerintervju - legger inn nærbilde av hendene, utsikten fra kontoret, hva som helst for å slippe et 2 minutter langt halvnært bilde) Crew - ja, vi kaller det crew i Norge også. Lens Motor - ja, faktisk er det akkurat det. Ikke uvanlig på kran og steadicam, bruker for å justere focus, blender og zoom på linsen. Fungerer dårlig med begge hendene på linsa når du skyter med Steadicam, eller om kameraet står på en 9 meters Jimmyjib. Resten - tja - på norsk som på engelsk er ofte slike fagtermer litt flytende og varierer mye mellom de forskjellige produksjonsmiljøene, vanskelig å si uten sammenheng. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå