Gå til innhold

Norsk adopsjon av JET-programmet?


Anbefalte innlegg

Jeg har stadig vekk irritert meg over engelsklærerne mine på skolen. Jeg har bedre uttale, bedre grammatikk, større ordforråd og generelt større interesse for faget enn de faktisk har selv. Jeg har også tenkt på mange rare aspekter ved engelskundervisningen her til lands.

 

For, ifølge Wikipedia, er 91% av alle nordmenn så stødige i engelsk at de regnes for å "kunne det". Det er den høyeste prosentandelen i alle land hvor engelsk ikke er et offisielt språk. Og det skal vi være stolte av. Nordmenn er flinke. Men nesten alle har norsk aksent, og veldig mange kan det ikke flytende nok til å unngå å konstruere setningene på en veldig "norsk" måte.

 

Det jeg vil, er å lage et norsk JET-program. Noen av dere kjenner sikkert til det. JET-programmet er et statlig tiltak i Japan. De sender over engelsktalende personer for å undervise i engelsk på japanske skoler. Alt ifra barneskole til VGS. Felles for dem alle, er minst en bachelor og at engelsk er deres morsmål. Enkelte er med i programmet selv om ikke de kommer fra noe engelskspråklig land, men disse har på andre måter bevist at de har ekseptsjonelle ferdigheter i språket.

 

Tiltaket kom etter at det ble funnet ut at nesten ingen japanere snakket engelsk. Lærerne kunne det nesten ikke, og de som var flinke, var som regel så høyt utdannede at de ikke ville jobbe for luselønner av de japanske myndighetene.

 

Men JET-programmet kommer unge mennesker til Japan, hvor de flytter inn i en leilighet myndighetene eier. De jobber på 5-6 skoler i sitt nærmiljø, og får derfor fylt opp hele dagen sin 5 dager i uka. Lønningene er kun japansk minstelønn, men de bor gratis. Alle ansettes på 1-årskontrakter, men de har mulighet til å fornye den tre ganger.

 

Hva tror dere om dette? Jeg har bare irritert meg så mange ganger. Før folk lærte seg forskjell på "is, am og are" begynte lærern å fortelle om "it's", hvilket forvirret alle. Noe vi aldri lærte, og som jeg lurer på om læreren i det hele tatt visste, er at "contractions" er vanlig på mange ord. Dette kan jo de fleste, men når man lærer om "I am, he is" osv., er det ikke rart at mange begynner å si "he it's" når læreren kommer med slike forklaringer.

 

Sorry for avsporingen på slutten. Jeg lurer på hva dere synes om et slikt forslag. Og ja, det koster penger.

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Er det egentlig så vanvittig viktig? Som du sier, nordmenn er flinke i engelsk. Selv om ikke alle er i stand til å unngå å konstruere setninger på en norsk måte, så kan vi gjøre oss forstått. Det er det viktigste, slik jeg ser det. Da har undervisningen tydeligvis oppfylt målet sitt (i stor grad).

 

Da ville jeg heller bevilget penger til fullstendig utslettelse av ufrivillig nynorskopplæring av framtidens skoleungdom.

Lenke til kommentar

Jeg tror ikke det er nødvendig. Nordmenn er veldig, veldig flinke sammenlignet med den gjennomsnittlige japaner. Det er riktignok noen som sliter veldig med engelsken, men det er gjerne de samme som også sliter med norsk skriftlig og andre teorifag, og ikke typisk de som har store ambisjoner i internasjonalt forretningsliv.

Lenke til kommentar

Jeg mener at det er veldig viktig å kunne engelsk flytende i et privat arbeidsmarked, simpelthen for å virke profesjonell. Der har vi mye å lære i Norge.

 

Nordmenn er veldig gode i turist-engelsk, men det er en del å hente med tanke på forretningsengelsk, det er jeg enig i. Men det er fryktelig mye mer å hente ved å bli litt bedre i for eksempel forretningstysk. Tyskland er en større handelspartner enn England og det er mange tyske forretningsfolk som snakker ganske dårlig engelsk..

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Enig med forrige taler. De som er interessert i internasjonalt forretningsliv vil uansett sette seg inn i engelsken (spesielt de unge begynner å bli veldig gode på engelsken), og det er viktigere å kunne flere språk. Som tysk og kinesisk.

Lenke til kommentar

Jeg mener at det er veldig viktig å kunne engelsk flytende i et privat arbeidsmarked, simpelthen for å virke profesjonell. Der har vi mye å lære i Norge.

 

Nordmenn er veldig gode i turist-engelsk, men det er en del å hente med tanke på forretningsengelsk, det er jeg enig i. Men det er fryktelig mye mer å hente ved å bli litt bedre i for eksempel forretningstysk. Tyskland er en større handelspartner enn England og det er mange tyske forretningsfolk som snakker ganske dårlig engelsk..

 

Jeg er klar over at Tyskland er landet vi handler mest med. Men i store norske selskaper som Statoil og Telenor, foregår all skriftlig kommunikasjon på engelsk. Selv om du bare sender en mail fra hovedkontoret på Fornebu til et kontor et annet sted i landet.

Lenke til kommentar

Jeg har stadig vekk irritert meg over engelsklærerne mine på skolen. Jeg har bedre uttale, bedre grammatikk, større ordforråd og generelt større interesse for faget enn de faktisk har selv. Jeg har også tenkt på mange rare aspekter ved engelskundervisningen her til lands.

Grunnen til dette er fordi DU bruker engelsken din til kommunikasjon daglig. Jeg gjør og det, og har bedre ordforråd enn min gjevngamle fetter i USA. Mens engelsklærere som er (jeg gjettter) ca 35 år gamle i snitt, og for 20 år siden var ikke engelsk så utbredt, selv om dubbing aldri ble populært i Norge, (takk og lov), så har det alltid vært teksting av engelsktalende filmer og TV-programmer, noe som gjør at man før internett og DVDer så hadde man ikke noe valg og det var lettere å lese teksingen.

 

I unge idag vokser opp med engelsk som et andrespråk, og siden engelsk har et bredere og mer nyansert ordforråd enn Norsk har dette ledet til masse-import av engelske ord og uttrykk. Jeg finner meg selv stadig vekk med behov for et ord som ikke eksisterer på Norsk og må erstatte med et Engelsk ord, og dette i dagligtale.

 

Jeg tror at innen 25 år vil Norge offisielt ta inn Engelsk som et andrespråk, dette fordi det er engelsk som ser ut til å bli det internasjonale språket, pga sin utbredelse, og dominansen av engelsktalende massemedia.

 

Jet liker JET-ideen din, jeg tror at spesielt på høyere nivåer, (etter barneskolen) burde man ha lærere med perfekt enkelsk, slik angelsk brukes i dagligtale, da min erfaring er at lærerne og bøkene lærer oss 'skole-engelsk' som er for formell for dagligtale. samtidig må vi og til MYE større grad a spesialisert engelsk på videregående slik at engelsken smelter inn i fagfeltet, fordi jeg erfarte at på IKT-linja, at engelsken kun omhandlet turisme og dagligdagse ting, og SPESIELT i tekniske fag er det viktig å kunne vite de engelske fag ordene fordi engelsk er hva instruksjonene står i, og hva ting er navngitt etter, (dette mest i IKT-faget). Engelsklærere og lærerinner trenger høyere krav til seg, master i engelsk burde være minstekravet på u-skolen og vgs...

 

-frank

Lenke til kommentar

Jeg mener at det er veldig viktig å kunne engelsk flytende i et privat arbeidsmarked, simpelthen for å virke profesjonell. Der har vi mye å lære i Norge.

 

Nordmenn er veldig gode i turist-engelsk, men det er en del å hente med tanke på forretningsengelsk, det er jeg enig i. Men det er fryktelig mye mer å hente ved å bli litt bedre i for eksempel forretningstysk. Tyskland er en større handelspartner enn England og det er mange tyske forretningsfolk som snakker ganske dårlig engelsk..

Tyskerene lærer engelsk på skolen, det gjør franskmenn og, de er bare arrogante og vil ikke snakke noe annet enn morsmålet. Men Engelsk brukes "overalt" vi handler lite med tyskland sammenlignet med russland, kina, japan, sør-korea, USA, Canada, hmm... vi handler med hele verden, hvorfor skal vi bli flinke i tysk?? når tysk er et europeisk språk som er svært lite utbredt sammenlignet med spansk og portogisisk.

 

Enig med forrige taler. De som er interessert i internasjonalt forretningsliv vil uansett sette seg inn i engelsken (spesielt de unge begynner å bli veldig gode på engelsken), og det er viktigere å kunne flere språk. Som tysk og kinesisk.

Du mener vel spank, og japansk?? for i Kina lærer 'alle' engelsk slik at de kan ta over USA, (ikke egentlig men de innser at de må møte vesten på halvveien for altfor få lærer seg kinesisk i USA). Tysk er ikke utbredt nok, og tyskerene kan engelsk, mens forretningsmenn i Japan er ikke så stødige i engelsk, (leste et sted at foreldre saboterte barnas skolebøker i protest mot amerikas okkupasjon av japan etter krigen).

 

Til begge to, se på det slik, hvis man tilfeldig valgte 3 land, (uavhengig av størrelse eller folketall), det språket det er mest sannsynlig at folk kan i de tre landene bør være språket vi lærer oss. og med mindre man får 3 land i mellomeuropa, eller tre land i sør amerika så er det ENGELSK always! Skulle man gått etter hvilket språk er størst i europa, så måtte vi lært russisk.

 

Jeg synes vi skal fokusere på Engelsk, og samtidig stimulere det internasjonale samfunnet om å designere engelsk som et verdenspråk.

 

(og de som sier at 'kinesis' ver snakket av flest folk har de rett, men deler man inn 'kinesisk' i mandaring, kantonesisk, og de 2000 ande kinesiske språkene i KINA er ikke tallet like dominerende, og spåkene er ikke dialekter slik det er med 'skandinavisk', de har nesten ingen fellestrekk, så hvilken havldel av kina skal man lære bara å snakke med? samme gjelder 'Hindi' som er 500 separate språk med en felles nevner)

 

at det er tysk fransk og spansk som er valgene på Norske skoler er tåpelig, da Japansk, portugisisk og russisk er like aktuelle fra et forretningsstandpunkt...

 

-frank

Lenke til kommentar

Tyskerene lærer engelsk på skolen, det gjør franskmenn og, de er bare arrogante og vil ikke snakke noe annet enn morsmålet.

 

Kall det arroganse eller kall det at de foretrekker å snakke morsmålet, og det er ganske mange tyskere som snakker veldig dårlig engelsk og blir veldig glad når man prøver seg på tysk. Jeg studerte med noen tyskere og omtrent samtlige norske studenter snakket bedre engelsk enn dem.. I en forretningssituasjon kan det at du snakker litt tysk til dem være det ekstra som gjør at du får kontrakten og ikke konkurrenten.

 

Du mener vel spank, og japansk?? for i Kina lærer 'alle' engelsk slik at de kan ta over USA, (ikke egentlig men de innser at de må møte vesten på halvveien for altfor få lærer seg kinesisk i USA). Tysk er ikke utbredt nok, og tyskerene kan engelsk, mens forretningsmenn i Japan er ikke så stødige i engelsk, (leste et sted at foreldre saboterte barnas skolebøker i protest mot amerikas okkupasjon av japan etter krigen).

 

Jeg synes vi skal fokusere på Engelsk, og samtidig stimulere det internasjonale samfunnet om å designere engelsk som et verdenspråk.

 

(og de som sier at 'kinesis' ver snakket av flest folk har de rett, men deler man inn 'kinesisk' i mandaring, kantonesisk, og de 2000 ande kinesiske språkene i KINA er ikke tallet like dominerende, og spåkene er ikke dialekter slik det er med 'skandinavisk', de har nesten ingen fellestrekk, så hvilken havldel av kina skal man lære bara å snakke med? samme gjelder 'Hindi' som er 500 separate språk med en felles nevner)

 

at det er tysk fransk og spansk som er valgene på Norske skoler er tåpelig, da Japansk, portugisisk og russisk er like aktuelle fra et forretningsstandpunkt...

 

-frank

 

De lærer engelsk i Kina, ja, men det er stort sett ganske lavt nivå. En bekjent av meg jobber for Opera i Kina og måtte lære seg mandarin fordi selv blant de ansatte der som skulle kunne engelsk var det mange som ikke kunne det godt nok til å kommmunisere.

 

Vi fokuserer allerede så mye på engelsk, jeg sier ikke vi skal slutte med det, poenget mitt er at marginalavkastningen av språkopplæring er veldig mye høyere for andre språk. ("Avkastning" må her forstås i et bredt, samfunnsmessig perspektiv, ikke bare rent bedriftsøkonomisk.)

Jeg er klar over at Tyskland er landet vi handler mest med. Men i store norske selskaper som Statoil og Telenor, foregår all skriftlig kommunikasjon på engelsk. Selv om du bare sender en mail fra hovedkontoret på Fornebu til et kontor et annet sted i landet.

.. og i de epostene er det fryktelig mye dårlig engelsk grammatikk, kan jeg tenke meg, men hvilken rolle spiller egentlig det annet enn forfengelighet? De aller, aller fleste i den typen jobber har god nok engelsk til å kommunisere det de trenger, om de ikke har det får de ikke jobben, så om ikke setningsoppbyggingen er 100% perfekt spiller det liten rolle.

 

Et opplegg slik du skisserer ville kreve ganske mye ressurser og effekten av økningen i engelskferdighet vil være ganske liten. Bruker du mye mindre ressurser på å lære noen fler nordmenn bedre tysk, fransk, spansk eller kinesisk vil effekten være mye større.

Endret av the_last_nick_left
Lenke til kommentar

Tyskerene lærer engelsk på skolen, det gjør franskmenn og, de er bare arrogante og vil ikke snakke noe annet enn morsmålet. Men Engelsk brukes "overalt" vi handler lite med tyskland sammenlignet med russland, kina, japan, sør-korea, USA, Canada, hmm... vi handler med hele verden, hvorfor skal vi bli flinke i tysk?? når tysk er et europeisk språk som er svært lite utbredt sammenlignet med spansk og portogisisk.

 

Jeg er enig med deg, men akkurat når det gjelder handel tar du feil. Tyskland er det landet vi importerer mest fra, og eksporterer mest til. De er by far vår største handelspartner, etterfulgt av Sverige.

 

Til begge to, se på det slik, hvis man tilfeldig valgte 3 land, (uavhengig av størrelse eller folketall), det språket det er mest sannsynlig at folk kan i de tre landene bør være språket vi lærer oss. og med mindre man får 3 land i mellomeuropa, eller tre land i sør amerika så er det ENGELSK always! Skulle man gått etter hvilket språk er størst i europa, så måtte vi lært russisk.

 

Jeg er enig i at engelsk er, og må være, det internasjonale språket. Kinesisk er et stort språk, og har dialekter med like stor forskjell som norsk og nederlandsk. Det er bedre at kineserne lærer seg engelsk enn at alle andre lærer kinesisk.

Jeg synes vi skal fokusere på Engelsk, og samtidig stimulere det internasjonale samfunnet om å designere engelsk som et verdenspråk.

 

(og de som sier at 'kinesis' ver snakket av flest folk har de rett, men deler man inn 'kinesisk' i mandaring, kantonesisk, og de 2000 ande kinesiske språkene i KINA er ikke tallet like dominerende, og spåkene er ikke dialekter slik det er med 'skandinavisk', de har nesten ingen fellestrekk, så hvilken havldel av kina skal man lære bara å snakke med? samme gjelder 'Hindi' som er 500 separate språk med en felles nevner)

 

Jepp, du har helt rett. Alle kinesere leser og skriver mandarin, og et tegn betyr det samme overalt. (Såfremt man ikke snakker kantonesisik). Men alikevel uttales ordene helt forskjellig, og kan være helt forskjellige ord.

 

at det er tysk fransk og spansk som er valgene på Norske skoler er tåpelig, da Japansk, portugisisk og russisk er like aktuelle fra et forretningsstandpunkt...

 

-frank

 

Jeg skulle ønske jeg fikk lært japansk på skolen, men det er noe jeg må bruke fritiden min på. Det er allerede skoler som tilbyr mandarin og japansk på ungdomsskolenivå, men grunnen til at det ikke er utbredt, er mangel på lærere.

Lenke til kommentar

Tyskerene lærer engelsk på skolen, det gjør franskmenn og, de er bare arrogante og vil ikke snakke noe annet enn morsmålet. Men Engelsk brukes "overalt" vi handler lite med tyskland sammenlignet med russland, kina, japan, sør-korea, USA, Canada, hmm... vi handler med hele verden, hvorfor skal vi bli flinke i tysk?? når tysk er et europeisk språk som er svært lite utbredt sammenlignet med spansk og portogisisk.

De yngre tyskerne begynner å bli bra på engelsk, men de er fortsatt langt bak oss, mye fordi alt på engelsk blir oversatt eller dubbet der borte.

 

Du mener vel spank, og japansk?? for i Kina lærer 'alle' engelsk slik at de kan ta over USA, (ikke egentlig men de innser at de må møte vesten på halvveien for altfor få lærer seg kinesisk i USA). Tysk er ikke utbredt nok, og tyskerene kan engelsk, mens forretningsmenn i Japan er ikke så stødige i engelsk, (leste et sted at foreldre saboterte barnas skolebøker i protest mot amerikas okkupasjon av japan etter krigen).

At noen kinesere nå begynner å studere engelsk på et grunnleggende nivå er ikke et argument mot å lære seg kinesisk. Å lære seg språket til våre viktigste forretningspartnere vil gi oss et fortrinn da vi kan kommunisere på et språk som står hjertet deres nært heller enn å bruke et språk som er annenspråk for oss begge.

 

Jeg synes vi skal fokusere på Engelsk, og samtidig stimulere det internasjonale samfunnet om å designere engelsk som et verdenspråk.

Her er jeg uenig på et mer grunnleggende nivå. Det bør være flere enn ett språk som brukes i global kommunikasjon, for å stimulere til kulturell mangfold og intellektuell utvikling. Ingen har vondt av å lære seg mer enn ett språk.

Lenke til kommentar

Knut Nærum, som pleier å stå på listene for Rødt i kommunevalg, sa en gang at skoleungdommen gjerne burde lære salmer. Fordi all kunnskap var en fordel.

 

Det er i stor grad et syn jeg er enig i. Selv om man må være ørlite pragmatisk siden man ikke har 120 timers-uke.

 

Det høres såvisst ikke ut som et dårlig konsept. Men det er nok andre land som behøver det mer enn oss..

 

:)

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...