zorra Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 (endret) Hei, Jeg har bestemt å skape dette emne fordi jeg trenger en hjelp. Jeg lærer norsk i Oslo, men jeg vil praktisere det og snakke. I denne emne skal jeg spørre om vanskelige ord og be forklare det. Også jeg skal bli glad hvis noen vil snakke med meg i men profil. Mitt først spørsmål - hva betyr "brutal"? Endret 11. juli 2011 av zorra 1 Lenke til kommentar
Jason P. C. Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 Samme som på engelsk 1 Lenke til kommentar
FredTrump Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 Samme som på engelsk Jammen dukket ikke selve fanden opp med sin nonsen. Haha BE GONE SHEMALE Lenke til kommentar
iver56 Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 Ordet brutal er det samme på norsk og engelsk. Cruel, violent Rå, hensynsløs, hard oppførsel Lenke til kommentar
Special P Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 Finnes det ikke ordbøker for nettopp dette? Lenke til kommentar
zorra Skrevet 10. juli 2011 Forfatter Del Skrevet 10. juli 2011 Mange takk! ""han er en brutal mann". Nå forstår jeg. Hva mener do om det: Deretter er det opp til de forskjellige kinoene i landet om de vil sette opp filmen. Hva betyr er det opp til? Lenke til kommentar
Gjest Slettet-J0FoqSqMwq Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 (endret) F. eks At det er kinoene som skal bestemme om de skal vise filmen eller ikke. Endret 10. juli 2011 av Slettet-J0FoqSqMwq Lenke til kommentar
Fancy Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 (endret) Mange takk! ""han er en brutal mann". Nå forstår jeg. Hva mener do om det: Deretter er det opp til de forskjellige kinoene i landet om de vil sette opp filmen. Hva betyr er det opp til? At de selv bestemmer om de ønsker å vise publikum filmen eller ikke. EDIT: kommet i forkjøpet! Endret 10. juli 2011 av Fancy Lenke til kommentar
Alvorlig Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 Det er mange ulogiske ord og sammensetninger på norsk i forhold til engelsk, og det er mye man ikke skal ta bokstavelig. For eksempel "opp til" i den kontekst. Her mener man "ansvaret er overlatt til". Lenke til kommentar
zorra Skrevet 10. juli 2011 Forfatter Del Skrevet 10. juli 2011 Jeg leser "Innføring i juss". Jeg har mye spørsmål Lenke til kommentar
zorra Skrevet 10. juli 2011 Forfatter Del Skrevet 10. juli 2011 Mye juss er ulovfestet juss. Hva er det "ulov festet". Lenke til kommentar
PerB Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 Jeg leser "Innføring i juss". Jeg har mye spørsmål Men forløpig har du ikke kommet med noen problemer som ikke du selv burde løst, evt via ordbok. Lenke til kommentar
zorra Skrevet 10. juli 2011 Forfatter Del Skrevet 10. juli 2011 (endret) Jeg leser "Innføring i juss". Jeg har mye spørsmål Men forløpig har du ikke kommet med noen problemer som ikke du selv burde løst, evt via ordbok. Selvfølgelig! jeg bruker ordbok! Forresten, jeg kan ikke finne "forløpig". Endret 10. juli 2011 av zorra Lenke til kommentar
Greed Skrevet 10. juli 2011 Del Skrevet 10. juli 2011 Det er fordi han har stavet ordet feil. Foreløpig (etter lty, eg 'det som går forut for noe annet') 1 midlertidig en f- løsning, avgjørelse / et f- svar / f-e overslag, beregninger innledende 2 adv: inntil videre mer er det f- ikke å si om dette Lenke til kommentar
zorra Skrevet 15. juli 2011 Forfatter Del Skrevet 15. juli 2011 Hei igjen, nøye seg - hva betyr det? Folk som har rett, må derfor av og til nøye seg med å knytte neven i bukselomma. Lenke til kommentar
cuadro Skrevet 15. juli 2011 Del Skrevet 15. juli 2011 Det er nesten synonymt med å være "fornøyd med", selv om man i utgangspunktet skulle kunne kreve mer. 1 Lenke til kommentar
Flimzes Skrevet 15. juli 2011 Del Skrevet 15. juli 2011 Hei igjen, nøye seg - hva betyr det? Folk som har rett, må derfor av og til nøye seg med å knytte neven i bukselomma. Det er alt de får. Det kommer ikke noe mer 1 Lenke til kommentar
zorra Skrevet 16. juli 2011 Forfatter Del Skrevet 16. juli 2011 Hei, mange takk for hjelpen! hva betyr - det passer på felter der reglene går kort. Lenke til kommentar
cuadro Skrevet 16. juli 2011 Del Skrevet 16. juli 2011 Jeg tror det hjelper om du tar med hele setningen, eller sammenhengen som forvirrelsen oppstår i: "på felter" leser jeg som "på områder"; altså vises det til et eller annet som passer når reglene alene ikke er nok. Du kan med andre ord lese den samme setningen uten det forvirrende begrepet. 1 Lenke til kommentar
zorra Skrevet 21. juli 2011 Forfatter Del Skrevet 21. juli 2011 (endret) takk, kan dere forklare det: skal stasjonen få advarsel, må disse få brakt på det rene hvilke foretak som omtales i påfallende rosenrøde vendinger. Endret 21. juli 2011 av zorra Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå