missy3 Skrevet 15. juni 2011 Del Skrevet 15. juni 2011 Jeg skal ha engelsk muntlig eksamen, og skal finne en problemstilling ut i fra dette målet: "Eleven skal kunne reflektere over hvordan kulturforskjeller og ulike verdisystem kan påvirke kommunikasjon" Noen som har noe forslag? Lenke til kommentar
PerB Skrevet 15. juni 2011 Del Skrevet 15. juni 2011 (endret) Mange referanser går på "playing with words2 og "understatements". Dette er vansklige temaer for de som ikke har usedvanlige god kunskap i en fremmed kultur/hitorie. Playing with words kan gå på ordlikheter, ordspill som forvrenges litt for å både være rellatert til det opprinnelige ordspillet/ordspråket men også har betydning til det man har vridd det til. Understatements er å ikke si en ting fullt ut - men de som kan språket forstpår allikevel hva som skal sies. Spøk/anekdoter etc på engelsk kan være dødfødt for andre kulturer som ikke kjenner ordbrukens opprinnelse. Mye kan ha sin opprinnelse i sitater som er alment kjent i et språkområde men ikke i andre. Du vil kunne ha problemer med sitater fra Peer Gynt i andre språkområder. Og du kan ikke oversette dem direkte. Skal du bruke dem i en annen språkkrets må du: 1) basere deg på den oversatte teksten. 2) Være sikker på at den også er kjent i det andre språkområdet. Peer Gynt er et greit eksempel. Verket er kjent over hele verden men mange av våre sitater er ukjente, spesielt hvis du forsøker å oversette dem på egen hånd. EDIT: Et godt norsk eksempel. Sangtittelen "Rett som ørnen stiger" bli ofte forvridd til "Redsomt ørnen stiger". Dette kan man gjøre siden tittelen er kjent og "alle" kjenner originalen. Endret 15. juni 2011 av PerB Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå