Gå til innhold

Mikke på norsk (Wii)


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Hvorfor?

 

Da jeg var liten var alt engelsk, jeg kunne snakke og skrive engelsk før jeg var 9

Da jeg var 14 ble alt på TV Norsk men det var måter rundt det, så jeg skrudde alt på engelsk

Så først TV, så filmer nå spill? ja for hvorfor skal vi lære unge folk engelsk?

 

Det her er grunnen til at mine barn bare får se filmer med engelsk tale, vi hører Norsk hver dag

 

Sånt her plager meg...

Lenke til kommentar

... Som forhåpentligvis kan skrues av.

 

Vi har tatt en prat med vår PR-kontakt for Disney i Norden, som kunne forklare at primærutgaven utelukkende er på norsk. Det vil derimot komme en alternativ engelsk versjon for de som ønsket annet språk.

 

Artikkelen har blitt oppdatert med denne informasjonen.

Lenke til kommentar

Sier litt om hvor useriøst dette spillet er,

 

Det der tror jeg er det rareste regnestykket noensinne. Det at man tar seg bryet med å pumpe inn nok midler til å oversette all tale (i tillegg til bare menyer etc.) i et spill er en nokså sikker indikator på at både utvikler og utgiver mener det svært så seriøst, og dermed ikke er redd for å investere.

 

Det betyr likevel ikke at jeg personlig ønsker å spille gjennom med norsk tale, og jeg satser derfor på at den engelskspråklige utgaven blir minst like enkel å finne som den nasjonaliserte.

Lenke til kommentar

... Som forhåpentligvis kan skrues av.

 

Vi har tatt en prat med vår PR-kontakt for Disney i Norden, som kunne forklare at primærutgaven utelukkende er på norsk. Det vil derimot komme en alternativ engelsk versjon for de som ønsket annet språk.

 

Artikkelen har blitt oppdatert med denne informasjonen.

 

Får håpe den er lett tilgjengelig og at det er godt merket på coveret. Å kjøpe dette med norsk tale er utelukket. Gleder meg dog veldig til spillet kommer da det ser utrolig artig ut.

Endret av nouse4aname
Lenke til kommentar

Meh, har alltid vippet litt på dette spillet... og nå som jeg har hørt dette blir det et klart nei. Bryr meg ikke om den alternative versjonen som kommer senere, kommer til å boikotte dette nå. Det er ikke det at jeg er så imot å spille et spill på norsk, men heller det at jeg er fryktelig imot at norske barn skal bli som barn fra Tyskland, Frankrike, Brasil, etc., med tanke på engelsk kunnskaper.

Og ettersom jeg egentlig ikke hadde noe stort ønske om å ha dette spillet uansett, blir ikke dette noe vanskelig valg.

Lenke til kommentar

Eh, kjøl den ned folkens, det er snakk om en dubbet utgave for barn da dette er et spill som kan egne seg godt for den yngre garde i barneskolealder og nedover. Selvfølgelig blir den engelske utgaven lett tilgjengelig; alle nye spill er lett tilgjengelige, til og med de som ikke kommer til Europa engang.

 

Ellers er jeg helt enig angående dubbing. Det er en uting som hemmer språkutviklingen ved at man kun forholder seg til ett språk hele tiden, når man ideelt burde kunne minst to. Bare man reiser litt rundt på kontinentet (Tyskland, Frankrike, Italia, Spania osv.) ser man konsekvensene av å dubbe og oversette alt; folk kan kun sitt eget morsmål og er helt isolerte i sin egen lille verden samtidig som de er helt overbevist om at det er like greit. Anbefalte The Wire til en tysk bekjent og så så han den **** meg med tysk dub...

Lenke til kommentar

Sier litt om hvor useriøst dette spillet er,

 

Det der tror jeg er det rareste regnestykket noensinne. Det at man tar seg bryet med å pumpe inn nok midler til å oversette all tale (i tillegg til bare menyer etc.) i et spill er en nokså sikker indikator på at både utvikler og utgiver mener det svært så seriøst, og dermed ikke er redd for å investere.

 

Det betyr likevel ikke at jeg personlig ønsker å spille gjennom med norsk tale, og jeg satser derfor på at den engelskspråklige utgaven blir minst like enkel å finne som den nasjonaliserte.

Har bare ikke gode erfaringer når det kommer til at spillene blir dubbet, som oftest blir de kun dubbet når spillene er rettet direkte mot småbarn... men kan selvfølgelig ta helt feil : P

Lenke til kommentar

Dette er da bare bra! Jeg liker at spillutviklere/-utgivere tar seg tid og penger til å gjøre noe som dette.

Når det er sagt, så skulle jeg ønske de kunne klemme alt i én utgivelse av spillet. Det koster bare mer for dem å gi ut 2 utgaver, og koster mer for oss, om vi vil ha både norsk og engelsk utgave. Microsoft og Sony klarte fint å legge til flere språk på én disc (Viva Pinata og Little BIG Planet), så da burde Disney klare det samme.

 

Men dette er fortsatt et bra tiltak!

Endret av Amored
Lenke til kommentar

Fordi det ikke er sikkert at alle er tilgjengelige for å være med på å dubbe spillet. Noen kjente stemmer får vi forhåpentligvis i spillet, men tipper at ikke alle blir det. Det har noe med minner fra f.eks Disneyklassikerene og de stemmene som ble brukt i de. F.eks kan jeg nevne at når de skulle utgi Peter Pan på DVD, så dubbet de den på nytt med andre stemmer. :cry: Jeg visste ikke om jeg skulle gråte eller klikke i vinkel.

Lenke til kommentar

Så lenge dubbingen holder seg til spill hovedsakelig rettet mot barn og likevel gir engelsk som en mulighet så går det vel greit. Likevel er jeg redd for at dubbing kan bre seg om.

Jeg elsket The Witcher med engelske stemmer selv om jeg den originalt er polsk så jeg kan vel egentlig ikke si noe, men akkurat norsk dubbing takler jeg ikke.

Jeg har ikke klart å lese romaner på norsk siden jeg var tolv år gammel så spill på norsk vil jeg holde meg langt unna.

Er i Polen ofte og irriterer meg over at alle PC spill der er dubbet. Det samme gjelder alt som går på TV. Jeg håper vi aldre ender opp slik.

Et så lite land som Norge må ha en befolkning som kan flere språk.

Mine barn skal i hvert fall lære seg engelsk så tidlig som mulig, Helst bør man jo kunne flere språk enn det også.

Lenke til kommentar

Regner med den norske utgaven av spillet blir merket på samme måte som med det meste annet som er dubbet til norsk; et 8x8mm klistremerke bakpå coveret. "Vi snakker norsk, og skammer oss såpass over det at du må ha et effings mikroskop for å finne ut av det før du betaler."

Neisa; ikke svidd meg på dårlig merking på dubba disney-klassikere.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...