Terje Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Hei! Som skrevet i denne tråden har vi nå slettet "Norsk 2" og flyttet alle som brukte Norsk 2 og Engelsk over til "Norsk" som er standardspråket for forumet nå. Selv om mye er oversatt finnes det garantert ett og annet krumspring rundt om i forumet. Derfor hadde vi satt stor pris på om dere kan komme med en tilbakemelding i denne tråden dersom dere finner dårlige oversettinger. Lenke til kommentar
lolidude_InnleggNO Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Fant en fort på din profil. ''Foreløpig ingen brukere har kommentert for Terje.'' Uhm? Lenke til kommentar
cavumo Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Trykk på "Hjelp". Der har du tidsfordriv for en stund. Lenke til kommentar
Terje Skrevet 5. juni 2009 Forfatter Del Skrevet 5. juni 2009 Takk for innspillene! Lenke til kommentar
lolidude_InnleggNO Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Hvorfor er det en liten dott over E'en i ''siter''? Lenke til kommentar
TST Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Hvorfor er det en liten dott over E'en i ''siter''? Sitér :-) Lenke til kommentar
Essem Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Endre "Igår" og "Idag" til "I går" og "I dag" der det står når innlegget ble skrevet. "Igår" minner mer om et russisk guttenavn enn et tidsuttrykk. Lenke til kommentar
- FuzioN Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Tror det fleste skriver igår og idag. Kan dette han noe med språkpakken å gjøre? det_ring.amr Lenke til kommentar
Essem Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 I så fall tar de fleste feil. Lenke til kommentar
Laland Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Her har drugiS rett. Da får jeg skjerpe meg litt, bruker "igår" og "idag" med jevne mellomrom. http://no.wikipedia.org/wiki/I_g%C3%A5r#Ortografi Lenke til kommentar
- FuzioN Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Men på riksmål er ''igår'' en tillat form. Lenke til kommentar
Essem Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Da må man oversette resten av forumet til riksmål også. Retningslinjene sier "Forumet har følgende tillatte skriftspråk; norsk (bokmål og nynorsk), engelsk, dansk og svensk." Det står ikke at riksmål er lov, så det ville være litt klønete å gå imot sine egne retningslinjer. Lenke til kommentar
TST Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 Vi skal endre til "i går" og "i dag". Så da var den diskusjonen avsluttet :-) Tror det fleste skriver igår og idag. Kan dette han noe med språkpakken å gjøre? det_ring.amr Hva gjorde du før denne feilmeldingen kom? Lenke til kommentar
- FuzioN Skrevet 5. juni 2009 Del Skrevet 5. juni 2009 (endret) Skulle sende PM. Sikker på at det er jeg-kan ikke-sende-på-1-min-grensen. Endret 8. juni 2009 av HCG Lenke til kommentar
cavumo Skrevet 11. juni 2009 Del Skrevet 11. juni 2009 Når du skal rapportere en post er det mye som er på engelsk! Lenke til kommentar
Terje Skrevet 12. juni 2009 Forfatter Del Skrevet 12. juni 2009 Rapporteringen er flittig oversatt av TST. Jeg har også sett litt på registreringsprosessen, fjernet noen skjønnhetsfeil her og der. Help-seksjonen samt automatisk e-poster sendt fra forumet er på lista over ting som skal oversettes. Lenke til kommentar
lolidude_InnleggNO Skrevet 26. juni 2009 Del Skrevet 26. juni 2009 (endret) Btw: Gamer.no er en hasj kultur side 8D Endret 26. juni 2009 av lolidude Lenke til kommentar
Einride Skrevet 17. august 2009 Del Skrevet 17. august 2009 (endret) Toggle multiquote addition Sett på multisiterings tillegg SITÉR-knappen (multi-quote) har både engelsk og norsk tooltip når du holder over den. Det skal vel også vere "multisiteringstillegg", sjølv om heile den setningen høyres litt merkelig ut. Ein litt tricky setning det der Endret 17. august 2009 av Einride Lenke til kommentar
AltF4 Skrevet 17. august 2009 Del Skrevet 17. august 2009 "Multisiteringstillegg" er jo tidens norske ord av nyere tid! Lenke til kommentar
Erlend Skrevet 18. august 2009 Del Skrevet 18. august 2009 Fant en fort på din profil. ''Foreløpig ingen brukere har kommentert for Terje.'' Uhm? Fikset det nå. Toggle multiquote addition Sett på multisiterings tillegg SITÉR-knappen (multi-quote) har både engelsk og norsk tooltip når du holder over den. Det skal vel også vere "multisiteringstillegg", sjølv om heile den setningen høyres litt merkelig ut. Ein litt tricky setning det der Har fikset det nå, benyttet meg av det fantastiske ordet "multisiteringstillegg" Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg