Cloudemyx Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Hva skjedde med pannekakene...? Jeg skal ha kjøttboller og spagetti med tomatsaus i dag. Lenke til kommentar
Rider of Reason Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Visste det da. Synes bare det er et tåpelig uttrykk. Lenke til kommentar
Essem Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Det er ikke så veldig tåpelig så lenge folk klarer å bruke det riktig. Lenke til kommentar
Rider of Reason Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Personlig synes jeg det er bedre å bruke den "å sko alle over en lest". Lenke til kommentar
AltF4 Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Hva skjedde med pannekakene...?Jeg skal ha kjøttboller og spagetti med tomatsaus i dag. Jeg mener å ha en vag fornemmelse av å bli fortalt at pannekaker ikke kan stekes i teflonpanner. Og det stemmer i hvert fall. Ble svartsvidd før den ble brun og jeg hadde opp i litt for mye røre. Mulig jeg brukte for mye varme også. Åkke som, jeg er ingen kokk og det skal smake med en grand pepperonipizza. Lenke til kommentar
teletubbiekid Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 (endret) Skjul Nei, det er nettopp det eg prøver å seie. For fleire så er det ikkje spesielt stor forskjell på lese norsk og engelsk, og sidan du kan rekne med at alt er 10 gongar betre på orginalspråk (uansett språk!), så er det logisk nok betre å lese på engelsk. Kan du gi meg eksempler på hva som er bedre i Harry Potter? Jeg har ikke merket mye, langt på nær nok til at jeg skal bytte til et språk jeg leser godt, men ikke så godt som Norsk. For DEG er det kanskje betre å lese på norsk, viss du ikkje les så bra på engelsk (nei, eg hevder ikkje at du ikkje er god i engelsk, dette baserar eg berre på dine eigne utsagn), men for meg vil eg alltid få betre utteling på engelsk, viss forfattaren skriv på engelsk, sjølvsagt. Du misser poenget. Bedre, uansett hvor god du er i engelsk, vil det være på Norsk, nettopp fordi alle nordmenn leser bedre norsk enn engelsk. Eg syns HP er elendige og veldig, veldig oppskrytte bøker, så eg kan ikkje komme med eksemplar derifrå. Eg kan derimot nemne Tolkien. Tolkien er veldig flink til å bruke språk, men det blir ikkje likt på norsk. Derfor mister mange beskrivelsar og dialogar nyansar. Det vil jo ikkje det! Det er det eg prøver å seie! Oversett, og det blir forandra. Blir det forandra, så blir det ikkje som forfattaren ville at det skulle vere. Les som forfattaren ville det skulle vere, så vil du få med deg myke meir. Ergo er det betre å lese på orginalspråk. Flosshatt har rett i det der ja. Hvis boken er skrevet på Engelsk så får du størst uttelling av å lese den på Engelsk. Vet ikke om "bedre" er det rette ordet, men det er et faktum at når du oversetter en tekst så forsvinner noen av nyansene og tvetydighetene i språken, nettopp fordi det oversettede ordet ikke alltid betyr akkurat det samme og har alle de samme betydningene som på orginalspråket. Thank you. Ingen synes HP er elendig! Nå skuffer du Flosshatt, trodde du var hyggelig jeg... Jeg syns HP er ganske råttent nå idag. Når jeg var yngre syntes jeg det var artig, helt til bok nummer 6, da mista jeg interessent helt. Gadd faktisk aldri å lese mer enn noe-og-100 sider inn i sjuern. Og jeg spør igjen, selger Gamestop fortsatt Arcade til tusenlappen, eller er de ferdig med det tilbudet? Hjemmesiden dems er helt på trynet>_< Endret 15. september 2009 av teletubbiekid Lenke til kommentar
Nøtte Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Bare å passe på varmen altffire. Går bra og steke pannekaker i teflon, jeg har da gjort det i evigheter jeg:) Lenke til kommentar
iharal3 Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 (endret) Du misser poenget. Bedre, uansett hvor god du er i engelsk, vil det være på Norsk, nettopp fordi alle nordmenn leser bedre norsk enn engelsk. Kan du vær så snill slutte å komme med dette totalt dødfødte argumentet der? Selv om ikke du leser engelsk like bra som norsk, betyr det ikke at noen andre i hele Norge gjør det. Å gre alle over en kam er ganske så idiotisk, spesielt når du tar så grundig feil. ... Ok, gratulerer, du skrev nettopp et av de merkeligste innleggene jeg noensinne har sett her. Du kaller argumentet mitt idiotisk og dødfødt, men kommer ikke med noe motargument? Dessuten, alle som er nogenlunde oppvokst med norsk, har enklere for å lese det, kanskje med et par veldig sjeldne unntak. Edit: Og i tillegg har det null komma niks pluss ingenting å si. Grunnen til at jeg leser engelske bøker er fordi språket har så sinnsvakt mange flere ord, og utallige muligheter til å gå SÅ mye dypere enn det det norske språk kan. Irrelevant til saken. Endret 15. september 2009 av iharal3 Lenke til kommentar
Rider of Reason Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Nei det er ikke irrelevant. Det er nettopp det siste der som er hele poenget. Eller nesten i alle fall. Hvis boken er skrevet på Engelsk vil ikke den norske oversettelsen ha i nærheten like god flyt i språket, og er dermed ikke like givende å lese. Lenke til kommentar
iharal3 Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 (endret) Nei det er ikke irrelevant. Det er nettopp det siste der som er hele poenget. Eller nesten i alle fall. Hvis boken er skrevet på Engelsk vil ikke den norske oversettelsen ha i nærheten like god flyt i språket, og er dermed ikke like givende å lese. Ikke overdriv. Så mye mindre flyt er det ikke, i hvertfall ikke i Harry Potter, som det var vi snakket om her. Og givende å lese kan den være pga at 99,9%(eller rundt der) av nordmenn født i Norge leser norsk bedre enn engelsk. Endret 15. september 2009 av iharal3 Lenke til kommentar
Rider of Reason Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 (endret) Jeg overdriver faktisk ikke, det er faktisk min oppfatning at språket i en oversatt bok i 99% av tilfellene flyter betydelig dårligere (i forhold til betydningen) enn på orginalspråket. Merk at jeg ikke sier det flyter dårlig, bare på en helt annen måte og ikke like bra som orginalen. Selvfølgelig finnes det nok hederlige unntak, men jeg har ikke sett så mange av dem. Endret 15. september 2009 av Rider of Reason Lenke til kommentar
Safir Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Ikke at det dette har noe med saken å gjøre, men når jeg leser bøker pleier jeg å leve mer mer inn i det hvis de er på Engelsk. Jeg forstår selvfølgelig norsk bedre, men av en eller annen grunn blir det så mye mer "saftig" på engelsk. Lenke til kommentar
Error Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 (endret) Selv om ikke du leser engelsk like bra som norsk, betyr det ikke at noen andre i hele Norge gjør det. Å gre alle over en kam er ganske så idiotisk, spesielt når du tar så grundig feil. Tenk deg godt om, og så svarer du på spørsmålet mitt. Når var sist gang du gredde noe over en kam? Det mest vanlige er vel å gre med en kam, og i de fleste tilfeller er håret under kammen. Uansett skjønner jeg ikke hva greing har med saken å gjøre. Å skjære alle over én kam, derimot. Tja, jeg er vel mer vant til å lese og skrive engelsk en norsk..? Ok, gratulerer, du skrev nettopp et av de merkeligste innleggene jeg noensinne har sett her. Du kaller argumentet mitt idiotisk og dødfødt, men kommer ikke med noe motargument? Dessuten, alle som er nogenlunde oppvokst med norsk, har enklere for å lese det, kanskje med et par veldig sjeldne unntak. Hvis motargumentet ikke var helt klart så mente jeg at dette faktisk ikke er sant at alle leser like godt norsk som engelsk. Kanskje en del gjør det, men å si at absolutt alle i hele Norge leser bedre norsk en engelsk er faktisk feil. Personlig er jeg like god på begge språk, og jeg kjenner mange andre som også gjør dette. Det du gjorde var å komme med en påstand (opptil flere ganger) som ikke var sann, og det prøvde jeg å påpeke. Og siden du skrev en så fin PM til meg kan jeg vel bare svare deg. Nei, jeg er ingen stråmann og prøver heller ikke å være det. Endret 15. september 2009 av Error Lenke til kommentar
Gjest Bruker-127711 Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Merker egentlig ikke om det er norsk eller engelsk hvis det er en spennende bok. Jeg drar liksom til borteland og blir der i endel timer som regel. Men leser engelsk minst like bra som norsk - om ikke bedre. Lenke til kommentar
AltF4 Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Syns nå det kommer an å boka. The Catcher in the Rye kunne jeg aldri lest på norsk. The Heart of Darkness ble jævlig tung på engelsk, og Pride and Prejudice and Zombies er også forbanna vrien på grunna av den gammelengelske talemåten samt bruk av ord som er halvdøde selv for en engelskmann i dag. Lenke til kommentar
Rider of Reason Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Jeg liker den gammelengelske skrivemåten, men så har jeg lest en del Shakespere da. ^_^ Lenke til kommentar
Sidious_InnleggNO Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 Er det planer om forumtreff i nærmeste fremtid? Satt bare her og lurte på det. :] Lenke til kommentar
Mokko Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 (endret) Med unntak av at jeg og Paisley skal treffes på hytta i høstferien, så tror jeg ikke det er planlagt noe særlig.. EDIT: Blir/ble det noe ut av det i Bergen? Endret 15. september 2009 av Mokko Lenke til kommentar
User5876321 Skrevet 15. september 2009 Del Skrevet 15. september 2009 (endret) Ikke at det dette har noe med saken å gjøre, men når jeg leser bøker pleier jeg å leve mer mer inn i det hvis de er på Engelsk. Jeg forstår selvfølgelig norsk bedre, men av en eller annen grunn blir det så mye mer "saftig" på engelsk. Engelsk er mer eksotisk Noen som vet om de skjekker legitimasjon på hovedscenen på latter.. Er 20 årsgrense, men slipper vel kansje inn som 18 og 19 Endret 15. september 2009 av Drizzt Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå