weebl Skrevet 1. mars 2011 Del Skrevet 1. mars 2011 som folk sier, holder man seg i Trondheim så er trøndersk lett å forstå, men du skal ikke langt utenfor byen før ting starter å balle på seg, det største problemet er som oftest sær-trønderske ord og uttrykk. etter som at pappa sin slekt er fra utenfor frøya så er det rett som det er at jeg bruker en del uttrykk ingen andre forstår. noen som vet hva, sjåhænje, vinjauspæsjian eller piasavakost er? trenger helt klart noe fonetisk alfabet her men Lenke til kommentar
The Doctor Skrevet 1. mars 2011 Del Skrevet 1. mars 2011 Så lenge det snakkes i ett normalt tempo, så er det ingen problem å forstå. Askøyværing/bergenser her. Ser ikke helt problemet... Sliter virkelig folk med å skjønne norsk? Prøv deg på setesdaldialekten. 10000000000000000000000 + internettcred til deg om du forstår den fullstendig (med mindre du er fra området selv). Har ett par bekjente der og det er helt forferdelig og forstå. Lenke til kommentar
nybb Skrevet 1. mars 2011 Del Skrevet 1. mars 2011 som folk sier, holder man seg i Trondheim så er trøndersk lett å forstå, men du skal ikke langt utenfor byen før ting starter å balle på seg, det største problemet er som oftest sær-trønderske ord og uttrykk. etter som at pappa sin slekt er fra utenfor frøya så er det rett som det er at jeg bruker en del uttrykk ingen andre forstår. noen som vet hva, sjåhænje, vinjauspæsjian eller piasavakost er? trenger helt klart noe fonetisk alfabet her men Sjåhænje vet jeg ikke, men vinjauspæsjian er vel vinduspersiennere, og piasavakost er vel et bokmålsbegrep så vidt jeg vet, den kosten med svarte, harde tuster. Lenke til kommentar
Kutler Skrevet 1. mars 2011 Del Skrevet 1. mars 2011 (endret) http://www.nrk.no/nyheter/distrikt/more_og_romsdal/1.7409105 skjekk klippet fra storbynatt der, fyren er trønder fra samme plassen som pappa sin side av slekta. Var ikke det der fra Nordmøre? Jeg er oppvokst i Trondheim og har sett klippet to ganger, og forsto aldri hva denne fyren sa. Ikke et ord. Jeg har bare opplevd én person som virkelig slet med hva jeg sa, og han var østfolding (ikke Oslo, altså). Edit: Jeg så det igjen og hørte et par ord nå, men det fordi jeg har leste her. Tok ord som «babord», «flammen», og «der kom røyken ut»... ikke all verden, altså Endret 1. mars 2011 av Skoony Lenke til kommentar
weebl Skrevet 1. mars 2011 Del Skrevet 1. mars 2011 som folk sier, holder man seg i Trondheim så er trøndersk lett å forstå, men du skal ikke langt utenfor byen før ting starter å balle på seg, det største problemet er som oftest sær-trønderske ord og uttrykk. etter som at pappa sin slekt er fra utenfor frøya så er det rett som det er at jeg bruker en del uttrykk ingen andre forstår. noen som vet hva, sjåhænje, vinjauspæsjian eller piasavakost er? trenger helt klart noe fonetisk alfabet her men Sjåhænje vet jeg ikke, men vinjauspæsjian er vel vinduspersiennere, og piasavakost er vel et bokmålsbegrep så vidt jeg vet, den kosten med svarte, harde tuster. vinjauspæsjian er vindusskodder så du var veldig nære ja. sjåhænje er brygga man har på forsiden av sjøhuset sitt Lenke til kommentar
medlem-68510 Skrevet 2. mars 2011 Del Skrevet 2. mars 2011 Kommer fra og bor på Steinkjer selv, så trøndersk er lett Men fikk problemer med å snakke med folk i Oslo da jeg bodde der et halvår. Ting som "hoinner" (hundre, eks: hundre kroner) forsto de ikke, så jeg endte opp med å legge om noen ord til bokmål (noe som førte til at jeg hørte ut som en trondhjemer når jeg kom hjem til Steinkjer =P). Lenke til kommentar
Runningback Skrevet 2. mars 2011 Forfatter Del Skrevet 2. mars 2011 Oi oi. Enda en Steinkjer kar her? Trivelig med flere fra byen her inne! Lenke til kommentar
nybb Skrevet 3. mars 2011 Del Skrevet 3. mars 2011 Kommer fra og bor på Steinkjer selv, så trøndersk er lett Men fikk problemer med å snakke med folk i Oslo da jeg bodde der et halvår. Ting som "hoinner" (hundre, eks: hundre kroner) forsto de ikke, så jeg endte opp med å legge om noen ord til bokmål (noe som førte til at jeg hørte ut som en trondhjemer når jeg kom hjem til Steinkjer =P). Det som er så artig, er at hvis du beveger deg 20 minutter lenger sør, mot Verdal, sier vi plutselig ikke hoinner lengre! Verdalingene sier huinner. Lenke til kommentar
Datasmurf Skrevet 26. mars 2011 Del Skrevet 26. mars 2011 Jeg vet at slekten min har store problemer med å forstå trøndersk. De består hovedsaklig av bergensere, rogalendinger av forskjellig grad og folk oppvokst / bosatt i Akershus, Oslo og Buskerud. Jeg la for mange år siden om til det folk har fortalt meg er en fullt forståelig lørenskogsk dialekt, siden jeg ble lei av å høre "Hæ?" og "Kan du gjenta det der på norsk?" hver gang jeg konverserte med slekten der nede. Den ene lillesøsteren min snakker trondhjemsk, mens den andre snakker bredt og til tider - selv for meg - kav, uforståelig sør-trøndersk, hovedsaklig orkdalsk og en eller annen variant av fosning. Selv er jeg fra Stavanger, er oppvokst i Orkdal; sør for Trondhjem og har bodd på Steinkjer siden 2007. Dagligtalen min er en bastardisk blanding av forskjellige trønderske dialekter, stavangersk, lørenskogsk, østfoldsk, engelsk, kvasi-engelsk og noen andre språk. Trøndere forstår meg, men merker fortsatt at når jeg har lagt om og etter hvert glir tilbake til dagligtale, så blir jeg stoppet opp av de jeg prater med for å få meg til å legge om igjen. Har også opplevd at trøndere har blitt irritert på meg for at jeg prater "forståelig" med dem, og siden jeg studerer på HiNT på Steinkjer, og det er mange rundt meg fra hele landet og andre land, så hender det flere ganger at jeg står og prater med en osloenser og en trønder side om side, hvor jeg legger om når jeg snakker til / svarer osloenseren og fortsetter normal dagligtale til trønderen. Noe som visstnok irriterer begge parter, så jeg går stort sett for normal dagligtale nå for tiden, i alle fall etter at jeg begynte å se på Skavlan på fredagskveldene og ble så frustrert hver gang mannen snakket at jeg nå har sluttet å se på det, unntatt ved spesielle anledninger når det er interessante gjester der. Lenke til kommentar
Turtledove Skrevet 27. mars 2011 Del Skrevet 27. mars 2011 Haha, satt på toget mot Røros en gang, når jeg overhørte noen si: "første gangen jeg var på Røros, så var jeg hos bokhandelen, og da jeg hadde betalt, så sa mannen at han skulle legge kvitteringen "punni" boka i posen!! PUNNI liksom? Det er jo ikke et ord en gang!". Haha, måtte le jeg. Der sitter han gubben og forbereder de stakkars byfolka fra Oslo med litt småsære ord fra Røros Lol. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå