Kakebakelate Skrevet 23. desember 2010 Del Skrevet 23. desember 2010 Leser helst på orginalspråket, men går mye i engelsk siden jeg kjøper fra amazon og at det tar evigheter for ting blir oversatt. Lenke til kommentar
Gayatri-mantra Skrevet 24. desember 2010 Del Skrevet 24. desember 2010 Har ikke noe imot å lese utenlandske bøker som er oversatt til norsk. Men igjen, så kommer det veldig an på oversettelsen. Hvis språket i den norske oversettelsen flyter dårlig og språket generelt er dårlig - foretrekker jeg å lese den på engelsk. Lenke til kommentar
Gjest member-101642 Skrevet 29. desember 2010 Del Skrevet 29. desember 2010 (endret) Jeg foretrekker norsk, gitt at oversettelsen er bra. Engelsk går greit, men det kan være noe tyngre. Endret 29. desember 2010 av member-101642 Lenke til kommentar
Sjøtispe Skrevet 29. desember 2010 Del Skrevet 29. desember 2010 Hei alle sammen. Foretrekker dere å lese bøker på originalspråket, engelsk, eller foretrekker dere å lese litteratur som er oversatt til norsk? Selv prefererer jeg norsk, helt klart. Har lest bøker på engelsk, og jeg bruker mye lengre tid, samt at mye forsvinner. Foretrekker å lese bøker på originalspråket (såfremt jeg forstår det, selvsagt). Norsk litteratur leser jeg da selvsagt helst på norsk, og engelsk litteratur leser jeg derfor på engelsk. Leser for det meste engelsktalende forfattere, så da leser jeg naturlig nok aller mest engelsk. Lenke til kommentar
Ph.D Skrevet 29. desember 2010 Del Skrevet 29. desember 2010 Hei alle sammen. Foretrekker dere å lese bøker på originalspråket, engelsk, eller foretrekker dere å lese litteratur som er oversatt til norsk? Selv prefererer jeg norsk, helt klart. Har lest bøker på engelsk, og jeg bruker mye lengre tid, samt at mye forsvinner. Foretrekker naturligvis norsk jeg også, men har ingenting imot å lese p engelsk hvis det ikke fins et norsk eksemplar. Når det gjelder sanger o.l. så foretrekker jeg selvfølgelig engelsk! Samme med filmer og spesielt fraser! Min signatur er et unntak. Lenke til kommentar
Benjamin Skrevet 30. desember 2010 Del Skrevet 30. desember 2010 Foretrekker stort sett norsk, med unntak av engelske bøker med mye humor, siden mye kan gå tapt i oversettelsen. Feks. Hitchhiker's guide to the galaxy og Terry Pratchett. Lenke til kommentar
The Doctor Skrevet 2. januar 2011 Del Skrevet 2. januar 2011 Leser helst på originalspråket (det jeg forstår, som er engelsk og tysk). 1 Lenke til kommentar
internet wizard Skrevet 2. januar 2011 Del Skrevet 2. januar 2011 engelsk all the way! Lenke til kommentar
Jørgen Skrevet 2. januar 2011 Del Skrevet 2. januar 2011 Originalspråket så langt det rekker, det rekker dessverre ikke særlig langt. Jeg klarer heldigvis å lese norsk, nynorsk, dansk, engelsk (og tidvis svensk). Lenke til kommentar
L4r5 Skrevet 3. januar 2011 Del Skrevet 3. januar 2011 15 poster med offtopic er fjernet. Som regel liker jeg heller å si fra til de respektive brukerne på PM, men her blir det litt mange av dere. Her er streken: --------------------------------------------------------------------------------------------------- Nå kan dere diskutere hvilket språk dere leser på. Lenke til kommentar
Whatsername Skrevet 9. januar 2011 Del Skrevet 9. januar 2011 Jeg velger helst norsk fremfor f.eks Engelsk. Nå leser jeg jo nesten bare bøker som orginalt er engelske da Har lest noen bøker på orginalspråket og må si at jeg da ikke helt fikk med meg handlingen, men leste jeg den på norsk så forsto jeg handlingen. Nå behersker jeg ikke engelsk så veldig godt, så derfor velger jeg norsk oversettelsen Lenke til kommentar
Tabris Skrevet 9. januar 2011 Del Skrevet 9. januar 2011 Jeg foretrekker definitivt originalspråket. F.eks synes jeg Harry Potter bøkene er en lidelse på norsk, det lille jeg har lest. Jeg misliker sterkt når de oversetter egennavn, i tillegg til at en del av den typiske engelske humoren forsvinner i slike oversettelser. 1 Lenke til kommentar
Dorian Gray Skrevet 10. januar 2011 Del Skrevet 10. januar 2011 Problemet med å oversette egennavn er jo at når filmene kommer ut og blir tekstet til norsk så opplever man at en skuespiller klart og tydelig sier "Dumbledore" og likevel dukker det opp "Humlesnurr". Lenke til kommentar
nybb Skrevet 10. januar 2011 Forfatter Del Skrevet 10. januar 2011 Så er det vel kun Torstein Bugge Høverstad som benytter seg av å lage nye navn til karakterer, også, så vidt jeg vet. Lenke til kommentar
Icetears Skrevet 10. januar 2011 Del Skrevet 10. januar 2011 Jeg er den som helst foretrekker engelsk. Jeg er glad i språk, men engelsk har alltid fasinert meg mer enn det norske. Lenke til kommentar
Greysteel Skrevet 10. januar 2011 Del Skrevet 10. januar 2011 Så er det vel kun Torstein Bugge Høverstad som benytter seg av å lage nye navn til karakterer, også, så vidt jeg vet. Høverstad er den eneste norske oversetteren som lager nye navn på karakterene? Neppe. Tror det er ganske vanlig, i alle fall når det er barnelitteratur som oversettes. Lenke til kommentar
nybb Skrevet 10. januar 2011 Forfatter Del Skrevet 10. januar 2011 Nå siktet jeg heller ikke til barnelitteratur, men skjønnlitteratur for ungdom og oppover. Og så vidt jeg vet, så er det ingen andre som gjør det, aldri sett eller hørt om noen andre som gjør det slik. Lenke til kommentar
Greysteel Skrevet 10. januar 2011 Del Skrevet 10. januar 2011 Og da bruker du Høverstad som eksempel? Jeg kan uansett nevne f.eks. The Chronicles of Narnia og Artemis Fowl-bøkene som eksempler på bøker der navn har blitt oversatt. I Narnia-bøkene dreier det seg vel først og fremst om navn på ulike bifigurer (Puddleglum ble for eksempel til Dysterpytt på norsk), mens i Artemis Fowl-bøkene dreier det seg også om sentrale karakterer (Holly Short ble til Kristornia Kort). Jeg tror altså ikke at dette er uvanlig i bøker som er rettet mot barn (og ungdom), og særlig ikke hvis det er snakk om fantasy, og kanskje også science fiction. Tror derimot ikke at det samme skjer i særlig stor grad i bøker som er rettet utelukkende mot voksne, og jeg tror dessuten at dette henger noe sammen med sjangeren. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå