The Doctor Skrevet 13. januar 2011 Del Skrevet 13. januar 2011 Alle "hvem" feil irriterer meg, dialekt eller ei. "Hvem bil er det?" et cetera. Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 13. januar 2011 Del Skrevet 13. januar 2011 Et par helt ferske sitater fra den pågående debatten om utvisningen av Maria Amelie: Fra debatt.aftenposten.no: Om politiet har sine grunner for ikke å ha arrestert hun før nå, eller om de har sovet i timen er det ikke godt å si. Man kan iallfall trygt si at den som skrev dette, sov i norsktimen. Fra nettavisen.no: Kast hun ut! Etter å ha lest utallige leserinnlegg i de senere åra har jeg merket meg at det så godt som alltid er de mest innvandringsfiendtlige som er dårligst i norsk. Selvsagt er det også de samme folka som roper høyest om at innvandrerne må lære seg norsk og bli integrert i samfunnet og gi avkall på sin egen kultur. Men nok om det. I denne språkspalten er ikke innvandringspolitikk, men den hårreisende bruken av hun istedenfor henne som er det vi skal konsentrere oss om. Fysj og fysj! Lenke til kommentar
Beatnik Skrevet 14. januar 2011 Del Skrevet 14. januar 2011 Journalist Stig Martin Solberg i na24.no vet ikke forskjellen på ennå og enda. Pinlig for en som lever av å skrive: Ifølge storm.no kommer et kraftig lavtrykk inn over store deler av landet til helgen med ennå mildere vær og regn og snø så det holder. Lenke til kommentar
Hanske Skrevet 14. januar 2011 Del Skrevet 14. januar 2011 Denne er fra Dagbladets oppslag om skyting i Sandefjord: "JAKTER PÅ GJERNINGSMANN: - Vi jakter på en mann i 60-årene. Alt tilgjengelig mannskap er ute å søker." Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 14. januar 2011 Del Skrevet 14. januar 2011 Journalistene som behersket språket, er for lengst førtidspensjonert, nykommerne har verken språksans eller faglig stolthet og det fins ikke lenger korrekturlesere som kan hindre tabbene deres i å komme på trykk. Lenke til kommentar
Beatnik Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 (endret) — De som har vunnet på å ha mulla Krekar i Norge er de som argumenterer for en mest mulig restriktiv asylpolitikk. Han fremstår som reinkarnasjonen av de innvandrerne vi synes det er vanskelig å ha med å gjøre, sier valgforsker Todal Jenssen til Vårt Land. Reinkarnasjon betyr gjenfødelse til et nytt jordeliv, sjelevandring Inkarnasjon betyr legemliggjøring, framtreden i menneskelig skikkelse Det er ikke så greit med fremmedord som ligner på hverandre og betyr helt forskjellige ting. Endret 21. januar 2011 av Beatnik Lenke til kommentar
The Doctor Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Et par helt ferske sitater fra den pågående debatten om utvisningen av Maria Amelie: Fra nettavisen.no: Kast hun ut! Her må du gjerne opplyse meg om hva som er grammatisk feil. Skal det være "Kast henne ut"? Jeg setter 50 kroner på at vedkommende som skrev dette er fra vestlandet. Iallefall her blir det helt feil å si "kast henne ut". Folk som bruker "dog" i helt feil sammenheng og ikke vet betydningen av ordet. Lenke til kommentar
Slimda Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Jeg er fra vestlandet, og jeg ville sagt "kast ho ut". "Hun" er et ord som ikke forekommer i min dialekt. Men joda, det blir feil. "Hun må kastes ut" "Kast henne ut" Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 (endret) Et par helt ferske sitater fra den pågående debatten om utvisningen av Maria Amelie: Fra nettavisen.no: Kast hun ut! Her må du gjerne opplyse meg om hva som er grammatisk feil. Skal det være "Kast henne ut"? Jeg setter 50 kroner på at vedkommende som skrev dette er fra vestlandet. Iallefall her blir det helt feil å si "kast henne ut". Det er godt mulig at det for vestlendinger er naturlig å si "kast hun ut", men når man skriver, bør man vel følge rettskrivningsreglene og skjelne mellom subjekts- og objektsformen. På bokmål heter det "kast henne ut", mens det på nynorsk kan hete både "kast henne ut" og "kast ho ut". Og på begge skriftspråk er "kast hun ut" helt feil. Endret 21. januar 2011 av Rocambole2 Lenke til kommentar
The Doctor Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Grammatisk er det korrekt, men jeg hadde aldri tenkt over noe slikt i farten så jeg ville skrevet "kast hun/ho ut" istedenfor "kast henne ut" Lenke til kommentar
finnipinni Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Jøss - snart 800 sider jeg ikke har lest. Utrulig at noen gidder. Jeg syns jo selv det er fint å lese en skrivelse som glir lett, men irriterer meg ikke over hvordan vanlige folk uttrykker seg skriftlig. Fingra mine henger seg ofte i tastaturet og jeg rekker ikke rette hver gang selv. Men journalister setter jeg spesielle krav til ! Mest til syntaxen og formuleringsevnen. Evnen til å uttrykke seg klart og entydig er mye viktigere for meg enn et par ombyttede eller uteblitte bokstaver. Må også si at jeg syns det er flott at de som har vansker på området likevel skriver ! Husker forresten tilbake noen år da jeg ble kastet ut av et teknisk forum for at jeg forsvarte en som ble irettesatt for dårlig språk av en overivrig moderator. Jeg kalte moderatoren en språknazist, og syns jeg hadde rett til det....... Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Et par helt ferske sitater fra den pågående debatten om utvisningen av Maria Amelie: Fra nettavisen.no: Kast hun ut! Her må du gjerne opplyse meg om hva som er grammatisk feil. Skal det være "Kast henne ut"? Jeg setter 50 kroner på at vedkommende som skrev dette er fra vestlandet. Iallefall her blir det helt feil å si "kast henne ut". Folk som bruker "dog" i helt feil sammenheng og ikke vet betydningen av ordet. Det skal ALLTID være "kast henne ut", enter du kommer fra vestlandet eller nordland. Problemet er bare at folk ikke vet bedre. Lenke til kommentar
The Doctor Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Det skal ALLTID være "kast henne ut", enter du kommer fra vestlandet eller nordland. Problemet er bare at folk ikke vet bedre. Da håper jeg du tenker i henhold til den grammatiske delen og ikke den muntlige. Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 (endret) Jøss - snart 800 sider jeg ikke har lest. Utrulig at noen gidder. Jeg syns jo selv det er fint å lese en skrivelse som glir lett, men irriterer meg ikke over hvordan vanlige folk uttrykker seg skriftlig. Fingra mine henger seg ofte i tastaturet og jeg rekker ikke rette hver gang selv. Men journalister setter jeg spesielle krav til ! Ja, at det snart er 800 sider i denne tråden, må jo bety at det er mange som irriterer seg over skrivefeil. Jeg er enig i at man ikke skal hakke på noen som har glemt eller forbyttet en bokstav eller to. Men hvis dette medfører at meningen blir helt feil eller setningen uforståelig, kan man jo føle seg fristet. Selv har jeg mest moro av å ta for meg språktabbene til journalister og andre som lever av å skrive, samt skrivefeilene til dem som kritiserer andres skrivefeil (men som altså ikke ser sine egne). Endret 21. januar 2011 av Rocambole2 Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Det skal ALLTID være "kast henne ut", enter du kommer fra vestlandet eller nordland. Problemet er bare at folk ikke vet bedre. Iallfall på bokmål. Og dessuten skal det være stor forbokstav på stednavn som Vestlandet og Nordland ... Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Om man snakker om fylket Nordland så er jeg helt enig, ellers ikke. Vesten, som i den vestlige verden, skrives heller ikke med stor "V", eller gjør det? Jeg er sikkert på kant med språkrådet her. Friksjon: Hvilket annet alternativ har man i skriftsspråket? I min dialekt ville vi sagt: "kast a ut". Det har heldigvis ikke noe i skriftsspråket vårt å gjøre. Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 (endret) Det er vel sjelden man omtaler andre nordland enn fylket Nordland. Og den vestlige verden, Vesten, skrives med stor bokstav (i motsetning til klesplagget vesten), skal man tro Bokmålsordboka. Jeg er også ofte på kant med Språkrådet og har f.eks. ennå ikke tilgitt at rådet i 1995 endret "har lykkes", "har synes" m.fl. til "har lyktes", "har syntes". Det tok riktignok nærmere 15 år før jeg oppdaget at barnelærdommen ikke lenger var korrekt bokmål, og jeg ser til min glede at denne endringen i mange aviser fremdeles ikke har slått igjennom. På min dialekt sier man også "kast a ut". Noe som ikke påvirker skriftspråket mitt (legg merke til skrivemåten, NikkaYoichi – kun én s i midten av skriftspråket). Endret 21. januar 2011 av Rocambole2 Lenke til kommentar
The Doctor Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Friksjon: Hvilket annet alternativ har man i skriftsspråket? I min dialekt ville vi sagt: "kast a ut". Det har heldigvis ikke noe i skriftsspråket vårt å gjøre. Jeg har ikke kommet over noe annet enn "kast henne ut" som er riktig grammatisk sett. Likevel så føler jeg at meg, og sikkert mange andre fra/rundt Bergen, gjør veldig mange grammatiske småfeil med tanke på "kast henne ut" for å ta ett eksempel. "Kast hun/ho/hon ut" blir "riktig" både i talemåte og skrivemåte Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 (endret) Er "Likevel så føler jeg at meg ..." istedenfor "Likevel så føler jeg at jeg ..." også en bergensk formulering? Jeg spør av nysgjerrighet, ikke for å henge deg ut. Ellers ligger det vel i sakens natur at en dialekt som mangler hunnkjønn, nødvendigvis må medføre en del småfeil hvis man skriver som man snakker. Endret 21. januar 2011 av Rocambole2 Lenke til kommentar
The Doctor Skrevet 21. januar 2011 Del Skrevet 21. januar 2011 Er "Likevel så føler jeg at meg ..." istedenfor "Likevel så føler jeg at jeg ..." også en bergensk formulering? Jeg spør av nysgjerrighet, ikke for å henge deg ut. Ellers ligger det vel i sakens natur at en dialekt som mangler hunnkjønn, nødvendigvis må medføre en del småfeil hvis man skriver som man snakker. Du har nok rett det, helt greit at du sier ifra. Direkte oversatt til min dialekt blir det vel "likavel så føle eg at eg", så det blir naturlig at jeg skriver småfeil siden hunkjønn ikke eksisterer i min talemåte. En annen faktor er at jeg har vokst opp med nynorsk som hovedmål og "byttet" til bokmål når jeg begynte på ungdomsskolen som kanskje resulterer i noen småfeil. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå