Thend Skrevet 8. juni 2009 Del Skrevet 8. juni 2009 (endret) Det er egentlig artig at du eksperimenterer litt med språket, Norvegisk, men Hallstein Bronskimlet-faktoren ble nok litt for stor i pseudolandsmålet ditt. Endret 8. juni 2009 av Thendrup Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 8. juni 2009 Del Skrevet 8. juni 2009 (endret) Steinkul: Ja, jeg er en humørfull liten lurefant, jeg. Thendrup: Ja, det ligger nok noe sannhet i det. Jeg vil ikke drive denne diskusjonen stort lengre, ettersom vi har kommet til så stor enighet . Men jeg vil bare vite én ting. For jeg skjønner egentlig ikke hvor dere har fått disse nisse- og pseudo-prefiksene fra. Altså i pseudolandsmål og nissespråk. For jeg har faktisk ikke skrevet noenting her i denne tråden som tilsier at jeg prøver å bruke Høgnorsk. Se på det som ligger i spoileren nedenfor. Der ligger det meste av det jeg har skrevet i denne tråden. Legg merke til at vedkommande er svo flink at ho har greidd å skrive søsteren ein stad, men søstra ein annan stad. Eg lo meg halvt til døyde då eg leste dette innlegget! Ikkje det at eg er feilfri, eg heller, men ein skulle tru at nokon som skriv med svo mange feil, ikkje er seriøs - berre prøvar å lage skrivefeil. Men nei! Eg er berre nysgjerrig; skal det vera komma der? Eg er overhovudet ikkje ein som er god på kommareglane, men den setninga der ville eg seie at ikkje gir noka meining. Det kan jo godt vera at kommareglane seier noko om dette, men slik eg ser det, så blir det å setja komma der akkurat som å setja punktum. Ein seier jo ikkje "Lær deg norsk [liten pause] før du klagar på andre.". Ein seier "Lær deg norsk før du klagar på andre." Eg lurar berre, seier ikkje at eg har rett. Eg så at dei på Aftenposten hadde skreve "Hvordan smart er du?". Det var ein undersøking om kva for ein intelligens du hadde, eller noka sånt. Det hadde vore betre med "På hvilken måte er du smart" eller noko i den dur. Ja, eg meinte på Aftenposten.no. Det var eit par dagar sidan. Men den var på framsida, inn mot høgre. Eg finn den ikkje no, eg heller. Den var der i nokon dagar veit eg. Idé'ene var ein kul liten lurefant. Men fyren som skreiv det må jo ha litt ære ogso, då. For han eller ho hadde i alle fall forstått at det skal til ein ´ for å få trykket på éen. Legg merke til at ingenting virker påfallende høgnorsk - ingen særegne høgnorskendinger, slik som -or og -i. I forhold til hva jeg vet, er a-endinger tillatt i de fleste nynorske verb (kanskje jeg tar feil?). Men dette bruker jeg litt klønete, så jeg har prøvd å bare holde meg til e-endinger. Ogso er iallefall tillat i nynorsk. Og ellers har jeg skrevet nynorsk. Så derfor stiller jeg dette spørsmålet: Hvor har dere fått disse nisse- og pseudo-prefiksene fra? EDIT: Og når dette er sagt, så kan man jo lure litt på hva du egentlig mente med "nissespråk", steinkul. Det virker i alle fall som en dårlig idé å kalle nynorsken min for "nissespråk" på grunn av én bestemt feil. Det ville være helt merkelig. Jeg kaller ikke bokmålen til en eller annen for "trollspråk" på grunn av én liten misforståelse fra skriverens side. Så jeg forstår det sånn at du synes nynorsk er et nissespråk? Det ville i så fall være [ironi] veldig [/ironi] passende for en så (etter det jeg har sett skrevet av deg) rettskrivende, og intelligent person som du er. Endret 8. juni 2009 av Norvegisk Lenke til kommentar
steinkul Skrevet 8. juni 2009 Del Skrevet 8. juni 2009 La meg si det slik: En relativt oppegående person ser en masse flotte farger ute I naturen, og tenker at alle disse fargene må jeg se å få samlet til en nydelig felles farge. Resutatet ? En grå graut hvor hver enkelt farges særpreg er borte. Alle fargene skal påvirkes til å ligne denne gråfargen og mister til slutt enhver naturlig skjønnhet. En annen like relativt oppegående person reiser rundt i landet, gjerne i grisgrendte fjellbygder og hører mange flotte dialekter. Disse må jeg samle til en vakker fellesdialekt , tenker han, og resutatet blir det samme igjen, ett grått og vettløst knot som har mistet sin originalitet. For hvor kan man finne en fellesnevner for ord som f.eks. : Sletten. sletta, slætta, slitto, slettå eller slitu, bare for å nevne noe. Man får så mange valg i ordlista at man går seg vill. Det blir en grå nisse. Slik er det blitt med nynorsken, som mange med vakre dialekter har vanskeligheter med å forholde seg til . Nynorsk er et kunstig framstilt skriftspåk som virker fremmed i manges munner. La gå at bokmål er tørt og kjedelig, men det har blitt til på en naturlig måte over mange hundre år. Fra litt gammelnorsk, litt dansk, litt svensk og kankje også engelsk, men det har blitt til over tid, og ikke skrapt sammen i en fei av turister som Ivar Aasen, og tredd over hodet på folk i utrengsmål. Og høgnorsk… orker jeg ikke å komme inn på engang ! Mange skal på død og liv sette opp regler for hvordan et dialektspråk er blitt til. Det er faktisk umulig, uten å ha så mange regler at selve språket forsvinner. Bare se på latinen, stappfullt av regler og kasus… lille Marius døde av det. Hva er forresten galt med å si bøkke, hakke og vikke ? Det er en slags dialekt det ogå, akkurat som bør’kkje, har’kkje og vi’kkje. For det er jo slik vi snakker de fleste av oss, hvis vi ikke er så rigide i adferden at vi knapt kan røre oss. ( jeg bruker mellomrom mellom siste bokstav og utropstegn fordi satsen for spørsmåltegn og utropstegn på den gamle skrivemaskinen var litt større en de andre bokstavene, og fikk derfor en naturlig avstand fra setningen som sådan. PÅ en PC er denne avstanden blitt borte. Tegnene blir derfor klint oppi setningen. Det får være så galt det vil, men det ser penere ut synes jeg. ) Give me five or give me one, I don’t care ! Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 8. juni 2009 Del Skrevet 8. juni 2009 Er det noen som skal føle seg eid her, så er det ikke Norvegisk. Jeg liker deg dude! Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 9. juni 2009 Del Skrevet 9. juni 2009 Neida, ingenting er galt med hakke, bøkke, skakke. Det blir bare tregt å skulle uttale hver eneste bokstav Ok, nå ble jeg litt klokere. Du mener altså at nynorsk generelt er et nissespråk, og at det var godt at jeg gikk over til bokmål. Men til tross for forklaringen din, forstår jeg egentlig fremdeles ikke hva Mister Wordmaker hadde med dette å gjøre. Men kanskje det var, som jeg tror, en litt feilaktig tiltalemåte, mer passende for å irritere med enn for saklighets skyld. Dessuten tror jeg du har trådt litt i myrlende med de to ordene som stod foran nissespråk. De to ordene var ditt og hjemmelagde. Og slik som jeg forstår det, har du forstått at det var Ivar Aasen som la grunnlaget for nynorsk. Så det med ditt og hjemmelagde passet kanskje litt dårlig inn. Lenke til kommentar
mosleth Skrevet 9. juni 2009 Del Skrevet 9. juni 2009 Legg merke til at vedkommande er svo flink at ho har greidd å skrive søsteren ein stad, men søstra ein annan stad.Eg lo meg halvt til døyde då eg leste dette innlegget! Ikkje det at eg er feilfri, eg heller, men ein skulle tru at nokon som skriv med svo mange feil, ikkje er seriøs - berre prøvar å lage skrivefeil. Men nei!. På hvilket språk heter "så" "svo"? Øh, islandsk? Lenke til kommentar
marcusss Skrevet 9. juni 2009 Del Skrevet 9. juni 2009 Mitt syn på saki: Bokmål er standardspråket, som er basert på "den dannede tale". No kan me jo diskutera om kva som er best: eit språk basert på eit geografisk område, eller eit språk basert på ei sosial og økonomisk klassa. I motsetning til nynorsk, hev folk faktisk snakka bokmål. Eg finn ein del hol ved bokmål, men etter å hava skrive dansk i 400 år, og bokmål i 100 år, hev dette vorte ein del av kvardagen vår. Det er det som er det gode, gamle, kjente som me ikkje vil gjeva slepp på. Nynorsk er på mange måtar eit betre konstruert språk. Eg er fult klår yver at nynorsken er 100% kunstig, og at ingen snakkar sånn. Men han hev betre samanheng millom verb (vokalskifte) og enkelte ord (t.d. håve,hue,haue, huggu ol.= nn. hovud mot bm. hode), sjølv om austlandsfolk synst dette ser framad ut. Eg føler at bokmål er på mange måtar "the uncanny valley", men de kan berre vera ueinige med meg. Lenke til kommentar
steinkul Skrevet 9. juni 2009 Del Skrevet 9. juni 2009 Neida, ingenting er galt med hakke, bøkke, skakke. Det blir bare tregt å skulle uttale hver eneste bokstavOk, nå ble jeg litt klokere. Du mener altså at nynorsk generelt er et nissespråk, og at det var godt at jeg gikk over til bokmål. Men til tross for forklaringen din, forstår jeg egentlig fremdeles ikke hva Mister Wordmaker hadde med dette å gjøre. Men kanskje det var, som jeg tror, en litt feilaktig tiltalemåte, mer passende for å irritere med enn for saklighets skyld. Dessuten tror jeg du har trådt litt i myrlende med de to ordene som stod foran nissespråk. De to ordene var ditt og hjemmelagde. Og slik som jeg forstår det, har du forstått at det var Ivar Aasen som la grunnlaget for nynorsk. Så det med ditt og hjemmelagde passet kanskje litt dårlig inn. Ja, du får unnskylde hvis det er flere av dere som har laget disse ordene på klubben eller skolen, men ordene: longo, norskt og svo virker laget enten det er hjemme eller noe annet sted. Longo er et helsekostprodukt, norskt er det ikke noe som heter og svo fikk vi en annen forklaring på, men har ikke noe med -så- å gjøre, mister æh… Norvegisk. Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 10. juni 2009 Del Skrevet 10. juni 2009 Hvis du får pratet skikkelig med de, og latt de få møte deg, og vist at du faktisk er en real kar, kommer de nok til å innse at du ikke er så fæl som de tror, og at datteren dems faktisk har det ganske bra med deg. Denne gjorde virkelig vondt. Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 10. juni 2009 Del Skrevet 10. juni 2009 Minst tre fjerdedeler av dem som blir intervjuet på TV, sier "de" når det skal være "dem". Ikke rart at folk flest etter hvert innbiller seg at det skal være slik. Jeg anser "dem" for å være et av våre mest utrydningstruede ord, ved siden av "ennå", som nesten alle har erstattet med "enda". Lenke til kommentar
Manerasita Skrevet 10. juni 2009 Del Skrevet 10. juni 2009 Eg veit om mange som berre seier "dem"(eller "dom" som det heiter i dialektane her). Det verkar for meg som at dei fleste berre bruker eitt av orda, og få følgjer reglane. Eg brukar berre "dom" når eg talar sjølv, men når eg skriv veksler eg sjølvsagt etter reglane. Så at "dem" er utrydningstrua trur eg ikkje. Lenke til kommentar
marcusss Skrevet 11. juni 2009 Del Skrevet 11. juni 2009 Eg trur at skillet millom "de" og "dem" vil døy ut. På eldre nynorsk heitte det jo "dei" og "deim", men i dag heiter det berre "dei". Eg trur med nesten dette er geografisk, sidan ingen på Vestlandet som eg veit om, seier "dem". Det vert nesten litt som "eg mot jeg", "me mot vi", "ho mot hun" osb. Akkurat som "de/dykk" på nynorsk ("dere" på bokmål). Personleg seier eg "dokk" til begge formene, og kjenner ingen som seier både "de" og "dykk (ol.)". På bokmål er det jo berre "dere", so det er jo greitt nok. På eldre bokmål var det jo "I/eder". Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 11. juni 2009 Del Skrevet 11. juni 2009 Jeg kan lese og skrive Norsk, Dansk og Svensk flytende. Men likevel har du tre skrivefeil. Lenke til kommentar
Slimda Skrevet 12. juni 2009 Del Skrevet 12. juni 2009 Jeg antar du tenker på store bokstaver på norsk, dansk og svensk? Lenke til kommentar
Slimda Skrevet 12. juni 2009 Del Skrevet 12. juni 2009 (endret) Start.no. En test Dag bladet har laget om hvor flink du er på ord deling og slikt. *edit* Jeg fikk forr esten 22/22, og for venter at resten også får like mye. Endret 12. juni 2009 av Slimda Lenke til kommentar
Alpakasso Skrevet 12. juni 2009 Del Skrevet 12. juni 2009 "Du hadde 22 av 22 riktige!" Yay. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå