Lacim Skrevet 10. juni 2004 Del Skrevet 10. juni 2004 dvs han har et thermatake xaser III tror jeg det heter blått og ganske kuult.og Asus A7N8X Deluxe. han kjører en barton xp 2600+ på 200*11 1,8 vcore.. biosen viser 70 grader ! dette må jo være feil da han har jo 9 vifter der inne! og kabinettet er vel regnet som noe av det beste når det gjeller kjøling og maskina blir varmere og kan bli fra 60 til 75... men har kjent på ribba og den er ikke det ! har sjekka at han har montert riktig også. tenkte lissom jeg skulle gi han litt av min fine artic silver i dag mulig blir noen grade bedre.. bare bios update ? Lenke til kommentar
Peppep Skrevet 10. juni 2004 Del Skrevet 10. juni 2004 Jeg tror sender mail til Språkrådet... Elektroposten er sendt Her er den: ..mail.. Fått noe svar? Paster du det her? Lenke til kommentar
HolgerL Skrevet 10. juni 2004 Del Skrevet 10. juni 2004 Fått noe svar? Paster du det her? Ikke enda. Jeg paster den selvfølgelig her. Lenke til kommentar
HolgerL Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 Da har jeg fått et frekt svar på mailen jeg sendte til språkrådet om bruk av "både" og "begge". Ingen som har norsk som morsmål, har problemer med å bruke 'begge' og'både' korrekt, og derfor skjønner vi ikke helt bakgrunnen for spørsmålet Deres. 'Begge' kan bare brukes om to personer eller ting. 'Begge' kan både stå alene og foran et substantiv. Eksempler: 'Begge var leger' og 'Begge ektefellene var leger'. Det substantivet som står etter 'begge', kan enten stå i bestemt form: 'Begge ektefellene var leger' eller ubestemt form: 'Begge ektefeller var leger'. 'Både' kan brukes både om to og om flere ting, og substantivene som står etter 'både', kan stå enten i bestemt eller ubestemt form: 'Både mann og hustru har leger', 'Både mannen og hustruen var leger', 'Både mann, hustru og sønn var leger', 'Både mannen, hustruen og sønnen var leger'. 'Både' kan -- i motsetning til 'begge' -- ikke stå alene. 'Begge var leger' kan en godt si, mens en ikke kan si 'Både er leger'. Ordet 'både' kan stå foran substantiver: 'Både presten og legen', og foran adjektiver: 'Både presten og legen var både sure og grinete'. Hilsen Svein Nestor Jeg tenner på alle plugger av denne uttalelsen: Ingen som har norsk som morsmål, har problemer med å bruke 'begge' og'både' korrekt, og derfor skjønner vi ikke helt bakgrunnen for spørsmålet Deres. Så jeg sender av prinsipp et sint svar til Svein Nestor: Sitat Svein Nestor: "Ingen som har norsk som morsmål, har problemer med å bruke 'begge' og 'både' korrekt, og derfor skjønner vi ikke helt bakgrunnen for spørsmålet Deres." Sitat slutt NEI VEL, DA! UNNSKYLD FOR AT JEG SPURTE SPRÅKRÅDET OM HJELP! Bakgrunnen for spørsmålet mitt: Sitat ordbok: BÅDE - konj (norr bæði, eg 'BEGGE ting, deler', n av báðir) BEGGE - pron (norr beggja, gen. av báðir) brukt om hver av TO (personer, ting, begreper) Sitat slutt Jeg håper Språkrådet er LITT mindre frekke mot andre som har språkspørsmål. Er det et slikt inntrykk dere vil gi til for eksempel barneskoleelever som vil forbedre språket sitt? Kan man ikke stille spørsmål om noe som for enkelte virker innlysende? Må man få som svar at man antakelig ikke har norsk som morsmål en gang? Helvetes Språkråd! Sånn går det når sosialister lager fellesgoder. Lenke til kommentar
Jørgen Sørheim Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 (endret) form: 'Både mann og hustru har leger', 'Både mannen og hustruen var leger', 'Både mann, hustru og sønn varleger', 'Både mannen, hustruen og sønnen var leger'. Håh håh. Endret 11. juni 2004 av psilocybe Lenke til kommentar
Elyas Machera Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 Helvetes Språkråd! Sånn går det når sosialister lager fellesgoder. Shødd øpp. Lenke til kommentar
Aquabat Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 Tull å tøys! Like irriterende hver gang. Lenke til kommentar
Bandidos-Pelle Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 Shit, det var frekt sagt av språkrådet. Lenke til kommentar
HolgerL Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 Fikk svar av Språkrådet. De prøvde nok ikke å være frekke. Det er ofte en fordel at man kjenner bakgrunnen for at folk spør omting. Det var grunnen til at jeg tok opp den saken. Det hender nemlig at en svarer på noe annet enn det spørreren har tenkt på, dersom noe er uklart. I og med at ingen som har norsk som morsmål, har problemer med å bruke disse to ordene korrekt, prøvde jeg å finne ut hva du da var ute etter å få vite. Jeg mente selvsagt ikke å antyde at du ikke hadde norsk som morsmål. Jeg kan ikke tenke meg at du har noen problemer med å bruke 'begge' og 'både' korrekt i praksis. Da må det ha vært en annen grunn til at du spurte oss. Det er mulig at du har lagt for mye vekt på det som står i ordbøkene om opphavet til disse to ordene. I svaret mitt prøvde jeg å redegjøre for hvordan disse to ordene brukes. Hilsen Svein Nestor Lenke til kommentar
gspr Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 Bra de retter opp, men det første svaret var jo bare skammelig. Lenke til kommentar
bernini Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 Er det rett å skrive "ihvertfall"? Word retter det til "i hvert fall". Er det jeg som skriver feil? Spør bare her siden det virker som dere har god peiling på norsk grammatikk. Lenke til kommentar
Feynman Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 Er det rett å skrive "ihvertfall"? Word retter det til "i hvert fall". Er det jeg som skriver feil? Spør bare her siden det virker som dere har god peiling på norsk grammatikk. Tror du bør stole mer på folk her enn på grammatikkontrollen til Word. Man kan fint skrive ihvertfall. På norsk har vi mange ord som er bygget opp av mindre ord. Word har ikke alle disse i ordlisten, men kjenner igjen enkeltordene og tror sikkert du har glemt å sette inn mellomrom. Lenke til kommentar
Bandidos-Pelle Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 (endret) "I hvert fall" er riktig. Tro det eller ei. Endret 11. juni 2004 av c_u_m8 Lenke til kommentar
Lacim Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 MS Word har en sugen grammatikk, den retter ikke orddelingsfeil, og i enkelte tilfeller lager den faktisk slike feil. Jeg har selv ved flere anledninger må satt meg ned og virkelig lese over teksten som Word automatisk har "rettet". Ordet "ihvertfall" står ikke i ordboka, så her har nok Word rett. Lenke til kommentar
Feynman Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 "I hvert fall" er riktig. Tro det eller ei. Uttrykk som skal særskrivast alt saman / alt sammen, av di (berre nynorsk), av garde / av gårde, den gong / den gang, den slags, ein del / en del, etter at, etter kvart / etter hvert, for lengst, (for) så vidt, for øvrig (berre bokmål), i hvert fall (berre bokmål), i staden for / i stedet for (men istedenfor) (bokmål), langt (i)frå / langt (i)fra (også i tydinga "på ingen måte"), (nynorsk), mang ein / mang en, om bord, om lag, over bord, på ny(tt), så menn, så som, til dels, til saman / til sammen, til stades / til stede, ver så god / vær så god. Sannelig! Men bare i bokmål tydligvis. Det er ihvertfall mange som skriver ordet slik (og ironisk nok dukker det opp her også). Kanskje reglene forandres. Lenke til kommentar
gspr Skrevet 11. juni 2004 Del Skrevet 11. juni 2004 I hvert fall er litt merkelig, ja. Er svært ofte fristet til å skrive i hvertfall, og jeg gjør det nok ofte òg. Lenke til kommentar
HolgerL Skrevet 12. juni 2004 Del Skrevet 12. juni 2004 (endret) Ellers er vel iPod den eneste MP3 spilleren jeg nå kan være sikker på at jeg er 100% sikker på at jeg vil være fornøyd med uansett Rather interesting... Og dét, er jeg sikker på at jeg er sikker på. Endret 12. juni 2004 av HolgerLudvigsen Lenke til kommentar
Zeph Skrevet 13. juni 2004 Del Skrevet 13. juni 2004 (endret) Ellers er vel iPod den eneste MP3 spilleren jeg nå kan være sikker på at jeg er 100% sikker på at jeg vil være fornøyd med uansett Rather interesting... Og dét, er jeg sikker på at jeg er sikker på. iPod er kjempekjempe Tilbake til topic... HVEM HVEM HVEM!!! Øker andelen av analfabeter (utan å hinte til at nokon er det) eller er ungdommen i dag generelt dårlegare i norsk? Eg er ikkje noko prakteksempel på gode skrivekunnskapar diverre, blander bokmål og nynorsk som du blandar mel og sukker i ei kake, og er på langt nær stødig overalt...men men. Endret 13. juni 2004 av zeph Lenke til kommentar
Aquabat Skrevet 14. juni 2004 Del Skrevet 14. juni 2004 Forbruker tiden med å skyte bil å bue på en Bill gates plakat , råder dere til å gjøre det samme, "sinne kontrollerende" "sinne kontrollerende"? "Bil å bue"? Lenke til kommentar
Aquabat Skrevet 14. juni 2004 Del Skrevet 14. juni 2004 plexi i et plexi-kabinett... den hørtes ny ut! kanskje han skal/skulle sette inn en stålplate eller no sånt. omvendt vindusmod edit: fjerna unødvendig quote Er jeg den eneste som synes at smilies forsøpler språket? Alle bør kunne gi uttrykk for en mening uten å måtte understreke den med en tilhørende ansiktsgrimase. Greit nok, et bilde kan si mer enn tusen ord, men det får da jaggu være grenser. Hva med å innføre et forbud mot smilies? Jeg hadde _ikke_ savnet dem. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå