Gå til innhold

Klagemuren - ergrelse over grammatiske skrivefeil


Anbefalte innlegg

Når man forsøker å formidle at holdninger har forandret seg så bruker man ikke "den dag i dag", man bruker "i dag".

 

"... for det, ellers hadde vi ikke vært der vi er den dag i dag."

 

vs

 

"...for det, ellers hadde vi ikke vært der vi er i dag."

 

Eller er det altså slik at jeg er langt ute på vidda?

9588773[/snapback]

 

Setningene gir jo i samme mening. Den dag i dag er den samme dagen som i dag.

 

Jeg ser virkelig ikke hvorfor det ene er mer beskrivende for "noe" enn det andre. Førstnevnte er vel snarere som tidligere nevnt ett /utrykk/ en /vending/.

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

"Den dag i dag" beskriver "noe" som har vedvart over tid, f.eks. "vi nordmenn går på ski den dag i dag". Når man skal skrive at holdningene til folk har forandret seg så kan man ikke skrive "den dag i dag" da det indikerer at holdningene er de samme i dag som den gang. Forstår?

 

Det er i hvert fall slik jeg har blitt opplært.

Lenke til kommentar

Jeg har i hele dag tenkt på hvordan jeg skulle si hva Olsen nå har sagt. Det jeg kom fram til var følgende (litt for sent ute nå):

 

"Den dag i dag" er en annen måte å si "fortsatt" på:

 

"Jeg elsker risgrøt den dag i dag"

er det samme som

"Jeg elsker fortsatt risgrøt"

 

Mens "i dag" hentyder at noe skjer på dagens dato:

 

"Jeg elsker risgrøt i dag"

er det samme som

"28. september 2007 elsker jeg risgrøt"

Lenke til kommentar

Hva betyr egentlig dette

Deler av Autobahn-nettet har skiltet fartsgrense else av restriksjoner på100-130 km/t, grunnet blant annet stor trafikk, mangel av veiskulder (nødfelt), ujevn kjørebane, korte av/påkjøringsfelt og relativt lave svingradiuser.
som står i VG i dag?
Lenke til kommentar
Datakjeden som har stand, men vet ikke om de blir å ha en liten butikk.

 

Frister å også legge inn denne i "Ting som irriterer så grenseløst!". :hrm:

9619653[/snapback]

Ja, dette er en interessant gjenganger. Jeg har lurt litt på denne "blir å ha", og ikke minst "gjør på" (altså som i "hva gjør du på i dag?") Er dette dialekter, eller hvor kommer slike (i mine ører rare) formuleringer fra?

 

I trøndelag gjør man vel på, men har det rot i noen norsk målform?

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...