Gå til innhold

Klagemuren - ergrelse over grammatiske skrivefeil


Anbefalte innlegg

Jeg vet ikke, for jeg bruker ikke den nettleseren. Poenget er uansett at støtten for skandinaviske tegn i nettadresser ikke er helt på topp ennå. Dessuten kjenner jeg så å si ingen adresser som inneholder tegnene æ,ø eller å. Jeg er ikke så opplyst om dette, men jeg har iallfall selv ingen problemer med slik det fungerer i dag. Noen bruker «o» istedenfor «oe», men det har jeg nå innsett, og taster heller inn førstnevnte hvis jeg leter etter en adresse.

5598182[/snapback]

 

http://www.computerworld.no/index.cfm/fuse...tikkel/id/39896

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
Hjelp, språkkritikere! Jeg holder på med en oppgave om bl.a. anglisisme; engelske lånord i norsk, og trenger gode eksempler på vemmelig setninger fra f.eks. forumbrukere.

 

Ja, jeg vet, det vrimler av språklig søppel her, men jeg trenger noe fra «spillspråket», altså setninger fylt til randen av engelske substantiv og verb fra et dataspill eller andre programmer, bøyd etter norsk grammatikk, slik som captura, grenade launcheren, layeret, croppe/crop'pe osv. Kan noen hjelpe meg?

5597141[/snapback]

Ingen som har noen praktfulle sitater?

Lenke til kommentar

Ikke en ergring dette, men noe jeg lurer på.

 

Stor bokstav i begynnelsen av en setning er jeg klar over. Men hvis jeg skal starte en setning med et merkenavn, la oss si iPod. Blir denne setningen ansett som feil? Eller skal jeg gi et registrert merkenavn et nytt navn?

 

iPod er en veldig fin mp3-spiller.
Lenke til kommentar
Lol.

5571640[/snapback]

Hva syns dere om slike forkortelser, forresten?

5573877[/snapback]

 

Minne om at lol er et vanlig nederlandsk ord som betyr gøy. Ik heb lol geheft / jeg har hatt det gøy.

 

Har sikkert ikke stort å si, men ordet er ikke slavisk betydende "laughing out loud".

Lenke til kommentar
Gjett hvem som fra i dag kun spiser sjokolade fra Nidar! :)

5605376[/snapback]

 

Jeg har fundert litt på dette i det siste...

 

Hvordan blir orddeling når du blander norske og engelske ord med hverandre?

 

Eksempel: "Norges Quiz"

 

EDIT: Jeg vil jo si at man "fornorsker" et engelsk ord, og at det derfor skal skrives i ett ord?

Endret av Goscinny
Lenke til kommentar

Om den elektroniske bokmålsordboken har rett er "quiz" et tillatt bokmålsord. Å skrive "Norges Quiz" blir feil. Tenk ESBEN (Én stor bokstav er nok). De gjør det for å lage det stilig og tøft, men oppegående folk vil fnyse av slikt tull. "Norges quiz" er ikke direkte feil, dersom dette er landet Norge sin quiz. Men det er derimot heller tvilsomt, og de har nok etter alt å dømme ment å skrive "Norgesquiz". Irettesettelser for bedrifter som bryter språkregler ville skapt et nytt (stort) arbeidsmarked for korrekturlesere.

Lenke til kommentar
Hvis quiz er et norskt ord:

Norgesquiz

 

Hvis quiz er et engelsk ord:

Norges-quiz.

5607604[/snapback]

Quiz er vel en et engelsk ord så vidt jeg vet. Jeg vrir meg når jeg hører dobbeltord der det ene ordet er norsk og det andre engelsk. Blandingsspråk er minst like stygt å høre eller lese som å høre blandingsdialekter. Jeg synes hele formuleringen er for språklig tvilsom til å få plass på produktomslaget. Hva med f.eks "Stor konkurranse" etterfulgt av mindre tekst med "Freia 100 år - 100 reisepremier deles ut". Noe sånt?

Lenke til kommentar

Fant denne på forsiden av Blink:

 

Gruppesjefer på Blink har en Sunnmøring blant sine medlemmer, Cathys1, som liker orden i sine saker, hvem Sunnmøring liker ikke det ?

 

At vedkommende har laget mellomrom mellom "det", og spørsmålstegnet, er ok (selv om det er feil), men feilbruk av hvem er ikke (og vil forhåpentligvis aldri bli) akseptabelt! :no:

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...