Fredrik Skrevet 20. juli 2005 Del Skrevet 20. juli 2005 Komenmtér kommentatorens kommentar! Litt for vanskelig, dette her. Pent, virkelig pent. Lenke til kommentar
xD^^ Skrevet 21. juli 2005 Del Skrevet 21. juli 2005 (endret) Nå har jeg irritert meg lenge over disse to emnefeltene. De kommer fra Film/tv. Hva var den siste filmen du kjøpte? *les første post* Hva er din(e) favorittfilm(er)? Disse topicene må jo være feil? Endret 23. juli 2005 av NorthGarden Lenke til kommentar
HilRam Skrevet 21. juli 2005 Del Skrevet 21. juli 2005 Nå har jeg irritert meg lenge over disse to emnefeltene. De kommer fra Film/tv. Hva var siste filmen du kjøpte? *les første post* Hva er din(e) favorittfilm(er)? Disse topicene må jo være feil? "Hva var den siste filmen du kjøpte?" ville være riktig. Det andre eksempelet ditt er det ingenting i veien med. Lenke til kommentar
andm Skrevet 21. juli 2005 Del Skrevet 21. juli 2005 Jeg leste VG i dag. Uff, så mange tragisk overskrifter de har. De skal jo absolutt putte alt sammen i et ord! Verst er det å se alle de merkverdige variasjonen av «'et eller annet'-tatt». Lenke til kommentar
mack_ Skrevet 22. juli 2005 Del Skrevet 22. juli 2005 Forsiden på VG-nett i dag: "Låve med sprengstoff bedbrent". Lenke til kommentar
Loeve Skrevet 22. juli 2005 Del Skrevet 22. juli 2005 SMS-sjalusi er jo korrekt. Fremmedord og vanlige ord skal jo bindes med en bindestrek. Lenke til kommentar
Dahl Skrevet 22. juli 2005 Del Skrevet 22. juli 2005 VG-overskrift: "Eldre tannlege knekte kjeven på tannlegepasient". Det heter da vitterlig knakk! Lenke til kommentar
Gamlemor Skrevet 22. juli 2005 Del Skrevet 22. juli 2005 VG-overskrift: "Eldre tannlege knekte kjeven på tannlegepasient". Det heter da vitterlig knakk! lol Lenke til kommentar
andm Skrevet 22. juli 2005 Del Skrevet 22. juli 2005 VG-overskrift: "Eldre tannlege knekte kjeven på tannlegepasient". Det heter da vitterlig knakk! Er ikke det skrevet korrekt, da? Det er jo et transitivt verb som er benyttet her ... Lenke til kommentar
Dahl Skrevet 22. juli 2005 Del Skrevet 22. juli 2005 Du bøyer det ikke til "knekte". Knekte betyr å kue eller å undertrykke. Lenke til kommentar
andm Skrevet 22. juli 2005 Del Skrevet 22. juli 2005 Det går da an ifølge denne ordboken ... Lenke til kommentar
Pilot_ Skrevet 22. juli 2005 Del Skrevet 22. juli 2005 (endret) Det heter jo knakk? Edit: som kom frem litt lenger oppe Endret 22. juli 2005 av Luzifer Lenke til kommentar
xD^^ Skrevet 23. juli 2005 Del Skrevet 23. juli 2005 "Hva var den siste filmen du kjøpte?" ville være riktig. Det andre eksempelet ditt er det ingenting i veien med. Ok, men når folk svarer i den første tråden: "Det var The Matrix osv osv." Og svarer slik i den andre tråden: "Det er ringenes herre osv osv" Da blir det vel feil i forhold til Topic? Da burde de ha svart "Den var lang og skummel osv osv" eller "De er oppdelte og rare osv osv" ?? Lenke til kommentar
Ardbeg Skrevet 23. juli 2005 Del Skrevet 23. juli 2005 "Den var lang og skummel osv osv" eller "De er oppdelte og rare osv osv" Da burde vel emnet være egentlig være "Hvordan var den siste filmen du kjøpte?". "Hva var den siste filmen du kjøpte" fungerer helt fint, om man ikke har tenk å spikke så alt for mange fliser... Alternativet er vel "Hvilken var den siste filmen du kjøpte". ehhhh?Av xxx xxxxx, 23.07.2005 14:20 ka f*** du feile mari??? johnny depp å den soberen dr? gå å sjekk syne ditt!!! ingen dr åppe ligna någe spezz!! å eg bler så pisste når någen samenligne han dr oldesen me selveste johnny depp!!! Gah! Hater SMS-språk av hele mitt hjerte... *banne høyt* Lenke til kommentar
SupremeX Skrevet 26. juli 2005 Del Skrevet 26. juli 2005 (endret) ...jeg kjøper dem vanligvis, med mine spare penger. Haha! :!: Endret 26. juli 2005 av SupremeX Lenke til kommentar
jevel Skrevet 26. juli 2005 Del Skrevet 26. juli 2005 (endret) http://amobil.no/art.php?artikkelid=17795&side=1 Hva kan en si??? Dette er virkelig lavmål! Her blandes en salig saus av sammenblanding av ord og uttrykk og skrivefeil i form av utelatte ord og bokstaver. At noe sånt klarer å passere gjennom den redaksjonelle kvalitetssikringen i systemet her er rett og slett totalt uforståelig for meg. Katta mi skriver bedre norsk enn det der. -KJ EDIT: Endret linken til å peke på første side i artikkelen. Jo mer jeg leser i den jo mer feil oppdager jeg... HJELP!!!! Endret 26. juli 2005 av jevel Lenke til kommentar
Dahl Skrevet 26. juli 2005 Del Skrevet 26. juli 2005 Har ikke lest hele artikkelen, men fant ikke noen feil. Kan du komme med eksempler? Hvis det er så ille som du sier det er, så kan jeg ta det opp med artikkelforfatteren. Lenke til kommentar
Fredrik Skrevet 26. juli 2005 Del Skrevet 26. juli 2005 Det jeg la merke til var "asjur" i teksten. Lenke til kommentar
jevel Skrevet 26. juli 2005 Del Skrevet 26. juli 2005 (endret) Har ikke lest hele artikkelen, men fant ikke noen feil. Kan du komme med eksempler? Hvis det er så ille som du sier det er, så kan jeg ta det opp med artikkelforfatteren. Her kommer: På Nokia 8800 er den derimot akkurat det - ikke en eneste flekk virker å være overlagt til tilfeldigheten. Dette fungerer ikke. Overlagt betyr planlagt. Det artikkelforfatter mener å bruker er overlatt. I tillegg heter vel uttrykket at "ingen detaljer er overlatt til tilfeldighetene". Sånn sett kan man si at Nokias mest eksklusive er svært lommevennlig, og egner seg godt for trange innerlommer. Her burde han bruke "...mest eksklusive telefon er svært....", men uansett knotete. Bærer preg av bevisst omskriving for å unngå å si telefonen eller modellnummeret så alt for mange ganger. I tillegg til det overnevnte er nederste tasterad vanskelig å nå, noe som skyldes skyve-løsningen. Overnevnte er ikke et norsk ord. Ovennevnte er. Disse endringene er ikke store i seg selv, men gjør en verden av forskjell for oss som bruker. "Does a world of difference" er et engelsk uttrykk. Den norske versjonen heter "ett hav av forskjell"... Til tross for at skriveoppsettet er bra og responsen svært god, er tastene så trange at man gjerne bruker litt tid på en melding. Ikke nødvendigvis en feil, men hva er "skriveoppsettet"? Er det tasteoppsettet han mener? Med en såpass god skjerm og en såpass enkel og brukervennlig meny som 8800 har, så skal det mye til før man ikke blir fornøyd. Det eneste punktet der 8800 stiller svakt er på skrivesystemet. Selve systemet fungerer bra, men med tastene og tastestilling så stiller telefonen noe svakere. Men en høy pris krever mer enn det 8800 har å by på, noe som senker karakteren. Hele avsnittet er dårlig formulert. "Det eneste punktet" burde vært skiftet ut med "Det punktet". Det er også forvirrende å bruke oppsettet der han sier at telefonen stiller svakt, så etterfulgt av svakere. Den siste setningen er bare rar. Hvorfor starter den med "Men"? Bort med men og inn med mer mening i setningen. Mens lyden vanligvis bruker å skurre under samtaler, merket vi en stor forbedring med 8800, som leverte krystallklar og fin lyd under samtaler. Ikke en skrive eller ordfeil, men det blir litt rart å kaste ut en slik påstand uten å underbygge den. ("Under forhold der andre telefoner vi har testet har problemer med signalet, skurring under samtaler eller faller helt ut...." etc.) Selv om lyden ikke er den kraftigste vi har støtt på, er kvaliteten svært god. Å støte på er en fysisk ting, kan ikke brukes her. Vært borti derimot. Ser at artikkelforfatter bruker mange slike omskrivinger av ord og utrykk som bare blir helt feil. Når telefonen har en såpass stor størrelse som 8800, burde det å legge til et minnekort være en smal affære. Igjen blander han sammen to uttrykk. En smal sak og en enkel affære. Dette er alt for dårlig når telefonen ligger i et såpass høyt prissegment og kvalifiserer til slakt nesten bare det. Det viser her tilbake på dette? Dette betyr i korte ordlag at man ikke kan dra særlig langt vekk før batteriet i 8800 lades ut. OK? Men hvis jeg bare er i hagen, så lades den ikke ut? Her skal det vel nødvendigvis handle om tid, ikke geografisk avstand. Skal man for eksempel på en hytte uten strøm, er det bare glemmesak å forvente at 8800 skal holde ut i mange dager med mindre man har med en hel koffert full av ekstrabatterier. "En glemmesak"? Siden 8800 går for et flertalls tusenlapper, får man samtidig en hel del småsnacks med telefonen. "Et flertalls tusenlapper"....? Det vil da si alt mellom to og ørten tusen? Selv om Nokia 8800 viser mange positive sider på maskinvarefronten, senkes hele telefonen av en stiv pris. Senkes telefonen? Hart hørt om skip og fotballag som blir senket, men her tenker vel artikkelforfatter på "trekkes ned av"... Det som er spesielt med blåtann-støtten i 8800 er at denne er versjon 1.2 som blant annet gjør det mulig å koble til stereo-hodesett, og dermed høre på musikk tradløst i full stereo. Tradløst = trådløst De tre programmene Translator, Converter og World Clock sørger at man til enhver tid holder seg asjur med omgivelsene rundt en. Asjur = Ajour Dermed får man ikke plass til mange sangene, noe som er irriterende om man aktisk har lyst til å bruke telefonen som MP3-spiller. aktisk = faktisk Da er den innebygde radio-funksjonen en skikkelig redning. Denne fungerer overalt der det fins radiodekning, og kan ta inn det meste av FM-kanaler. overalt = over alt Et lite problem vi merket med radioen i 8800 var at denne hadde noe svak lyd sammenlignet med det vi har fått prøve på andre telefoner fra Nokia. Svak lyd sammenlignet med det man har prøvd? Sikker på at det ikke er svak lyd i forhold til det man har hørt på andre telefoner man har prøvd? I tillegg synes jeg testen motsier seg selv flere ganger. Tidlig i testen snakker han om hvor braskjermen er som søker for kamera. Lenger ut får søkeren det glatte lag. (Det viser seg vel at det han snakker om er effekter som kan legges på, ikke søkeren...) Samme sak med Java. I det ene sekundet sies det at javastøtten er bra, ytelsen er litt svak, men ting virker bra nok til å kjøre nyere ting. Lenger ut i testen så påpekes svak javaytelse som noe negativt. Det kommer rett og slett for dårlig frem hva som er endelig konklusjon her. Gikk lei da telefonen her på jobb ringer i ett sett. Kommer sikkert tilbake med flere ting etter jobb. -KJ Endret 26. juli 2005 av jevel Lenke til kommentar
Fredrik Skrevet 26. juli 2005 Del Skrevet 26. juli 2005 Asjur = Ajour À jour så er vi enige. Ellers, ser hva du mener nå. Var en del roting med ord og uttrykk og hvilke sammenhenger de skal brukes i der. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå