Gå til innhold

Klagemuren - ergrelse over grammatiske skrivefeil


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Det er en lang historie bak ordet hverken. Men vi tar den korte. Takket være samnorskpoltikken, så ble ordet hverken til verken i 1959. Hverken ble da skviset ut og ordet verken kunne skrives på både bokmål og nynorsk. 1. juli 2005 er det igjen lovlig å skrive hverken på bokmål. Fordelinga mellom bruken av hverken og verken er ca. 50/50, gjerne med et lite overvekt på verken, siden det var den godkjente formen.

 

Ikke spør meg hva det orginale nynorske ordet var.

Lenke til kommentar
Det er en lang historie bak ordet hverken. Men vi tar den korte. Takket være samnorskpoltikken, så ble ordet hverken til verken i 1959. Hverken ble da skviset ut og ordet verken kunne skrives på både bokmål og nynorsk. 1. juli 2005 er det igjen lovlig å skrive hverken på bokmål. Fordelinga mellom bruken av hverken og verken er ca. 50/50, gjerne med et lite overvekt på verken, siden det var den godkjente formen.

 

Ikke spør meg hva det orginale nynorske ordet var.

Det orignale nynorskordet var korkje verken eller hverken, men korkje! :D

Lenke til kommentar
Det er en lang historie bak ordet hverken. Men vi tar den korte. Takket være samnorskpoltikken, så ble ordet hverken til verken i 1959. Hverken ble da skviset ut og ordet verken kunne skrives på både bokmål og nynorsk. 1. juli 2005 er det igjen lovlig å skrive hverken på bokmål. Fordelinga mellom bruken av hverken og verken er ca. 50/50, gjerne med et lite overvekt på verken, siden det var den godkjente formen.

 

Ikke spør meg hva det orginale nynorske ordet var.

Det orignale nynorskordet var korkje verken eller hverken, men korkje! :D

Wow, takk for info :)

 

Liker å vite sånne ting ;)

 

Sånn som at det originale norske ordet for snø var sjugg :p

 

Men, men

 

Verste feilen i norsk språk er fremdeles orddeling :ohno:

 

Har en egen mappe på telefonen min der jeg har bilder av orddelingsfeil :p

Lenke til kommentar
Cholla, du bare banna meg fra VenTrilo.

Er du redd for at noen bedre enn deg skal si no?

Vel, kan starte med å si at du er en sjylling.

Vil du ikke battle meg? Redd for å få juling?

Tar du meg av lista får du bank på tekst.

Søstra di sovna og sa "takk" til sex. ¨

Og jeg banker flest gutt. Du kanke mest.

Du møter opp for battle og jeg sank deg lett!

 

Gå å fakk en hest, gutt. Du får jo ikke dame.

Lett å skaffe seg en å knulle med på landet, overfaller dyr, både bissjer og sjyr.

Det blir et helvetes styr. Du er en pervo Cholla!

 

 

Så kom igjen Cholla, eller har du ikke baller? Tørr du kanskje ikke battle han de kaller "Freckstifted".

Du skjelver nå. Tror du dævver nå, for du vet at det er over når du møter Frecklifted.

Lenke til kommentar
(...) Jeg er den nye verdens menisteren!

 

Verdens menisteren? Noe her som vet hva det er for noe?

Hyl! Hvordan skal det skrives da? :p

 

EDIT: Ikke quote meg her da, blir flau av å se når dere rakker ned på hvordan jeg skriver :blush:

 

EDIT2: Blir vell "verdensminister" om jeg ikke tar feil..

"Blir vel" ikke "vell", om det da ikke er et helt vell av ministere, men da er det feil med "minister" i entall..

Lenke til kommentar
Jeg er i statene na, og det viser seg at det er like mange som sliter med your/you're som hvis/viss og og/a. Aviser, skilt, overalt, rett og slett. Grusomt.

Du kommer nok til å finne mange godbiter der borte. Hadde et semester der med engelsk. Gjorde det bedre enn de fleste, til tross for at de hadde brukt språket hele livet.

Lenke til kommentar
Jeg er i statene na, og det viser seg at det er like mange som sliter med your/you're som hvis/viss og og/a. Aviser, skilt, overalt, rett og slett. Grusomt.

Du kommer nok til å finne mange godbiter der borte. Hadde et semester der med engelsk. Gjorde det bedre enn de fleste, til tross for at de hadde brukt språket hele livet.

Word!

 

A+ i Engelsk der borte, mens flere av de som har snakket engelsk hele livet fikk F og D.

 

Men sånn er det jo i Norge også. Eks:

Dramaklassen på skolen min for to år siden (før jeg reiste til USA) hadde en tysk utvekslingsstudent med et navn jeg aldri fikk helt taket på. Min klasse hadde samme norsklærer som drama, og hun fortalte oss da på slutten om denne jenten. I begynnelsen satt hun bare der og ikke gjorde noen ting fordi hun ikke skjønte bæret av hva klassen snakket om, men etterhvert som det nærmet seg slutten på året ble hun mer og mer involvert. Hun endte opp med karakteren 4 i norsk, mens andre som har snakket norsk hele livet fikk både 3 og 2 og det som verre er. :roll:

An F in English? Bobby, you speak English!
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...