Gå til innhold

Klagemuren - ergrelse over grammatiske skrivefeil


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
For noen dager så jeg at dere ENDELIG hadde gitt ut en omtale om shellshock.

Jeg tenkte "YES" og gledet meg over at nå skal jeg få sitte i rå i 10-15 mins å lese omtale i fred og ro.

 

Så så jeg at omtalen var på nynnorsk.

Jeg prøvde å HARDT å lese igjennom, men fikk nesten ondt i hode av å sitte å lese de samme ordene på nytt og på nytt og på nytt får å fatte hva det dreide seg om.

Så enkelt og greit ga jeg opp.

 

Jeg vet ikke om det er muli, men jeg ser helst at dere annmeldere skriver på bokmål.

Jeg skal lese omtale ..ikke bibeln.

Se denne: Dei seier så, dei som veit. ...ble litt forvirra seriøst.

 

Fint om du også legger om til bokmål, da.

Lenke til kommentar
moderatør

 

Kekeke!

 

Og en feil jeg ikke helt skjønner hvor kommer fra, jeg skrev nemlig ordet på samme måte for ikke så altfor lenge siden. Kremt. ;)

 

triologien

 

Det skrives nemlig uten den malplasserte o-en på engelsk også (trilogy/trilogi). :dontgetit:

Endret av LarsC
Lenke til kommentar
Jeg har aldri skjønt det der med setningsanalyse. Klarer ikke å peke subjekt, objekt osv. i en setning.

 

Dog, jeg klarer meg fint allikevel. :)

Svært enkelt kan det fremstilles slik:

Tingen som utfører handlingen er subjektet.

Det som utføres (altså selve handlingen) er verbalet.

Tingen som handlingen utføres på er indirekte objekt.

 

Prøv det ut på et par enkle setninger, så vil du se at det stemmer ganske finfint.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...