Gå til innhold

Ting som irriterer så grenseløst v2.0!


Runar

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Det verste amerikanerne gjør, er deres uttale av "Aluminium".

 

 

Hva vi lærer i skolen er jo én ting, men jeg trur de fleste nordmenn bruker mer amerikansk-engelsk enn britisk-engelsk i dagligtalen.

 

Truck eller lorry?

Sidewalk eller Pavement?

Elevator eller Lift?

Apartment eller Flat?

Sweater eller Jumper?

Pants eller Trousers?

Lenke til kommentar

Hey flott måte å lære engelsken på da :) Silver lining. Vi alle må google opp disse ordene når vi først hører eller leser dem.

Ja håper jeg kommer inn i det snart. Jeg kan ikke google hver side.

 

Ny kunnskap er jo kjempebra! Tenk hvor flink du blir. My ball is red!

Er ballen din rød. Flink blir jeg. Håper du blir stolt forumbruker. :)

 

Bare ene pensumboken? :hmm:

Haha. Den ene da. Endret av Lami
Lenke til kommentar

Liksom, hvorfor skriver boken min 'avgjørende' på engelsk som "decisive" fremfor "crucial"???

Og replenish som "fylle opp" fremfor "fill up"... jeez.

replenish betyr fylle opp på nytt (tenk på at det start med re-, som repeat).

 

Decisive og crucial betyr to helt forskjellige ting. Decisive handler om at man bestemmer seg for noe (decide) - altså at man avgjør noe - altså avgjørende. Kan nok ofte oversttes med besluttsomt.

 

Crucial betyr derimot at noe er essensielt - veldig viktig.

 

http://www.dictionary.com/browse/decisive

http://www.dictionary.com/browse/crucial

 

Bruker du en engelsk-norsk ordbok? Slutt med det. Slå opp hva ordene betyr i engelske ordbøker.

Endret av Emancipate
  • Liker 4
Lenke til kommentar

 

Decisive og crucial betyr to helt forskjellige ting. Decisive handler om at man bestemmer seg for noe (decide) - altså at man avgjør noe - altså avgjørende. Kan nok ofte oversttes med besluttsomt.

 

Crucial betyr derimot at noe er essensielt - veldig viktig.

 

http://www.dictionary.com/browse/decisive

http://www.dictionary.com/browse/crucial

 

 

 

 

Eh... Har du i det hele tatt lest definisjonene du linker til? 

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Mår jeg nå selv var inne på emnet

 

NRK lisensen, den er økt med 55 kroner, men hvor er planene for endring?

På et kjøpesenter her nord, satt der en i en skranke der man kunne få blombert tv'n fra lisensn.

Spurte han: Hvis du har Get, hva da? Nei det gikk ikke an. Du måtte ha kun pc og data tror jeg han sa.

Vet ikke hvordan leverandør man kan ha da. Vansklige greier. Du får jo nrk på nett-tv, bruker nesten bare det jeg.

Det kan vel ikke blomberes?

Lenke til kommentar

 

Liksom, hvorfor skriver boken min 'avgjørende' på engelsk som "decisive" fremfor "crucial"???

Og replenish som "fylle opp" fremfor "fill up"... jeez.

Fordi...vi har synonymer, altså flere ord som kan brukes omhverandre?
Decisive og crucial er jo ikke nødvendigvis det samme. Replenish og fill up er definitivt ikke det samme. Det kommer an på konteksten. Og synonymer kan ikke nødvendigvis brukes om hverandre.

 

Lami: Høyere utdanning i Norge betyr stort sett mye pensum på engelsk. Det er bare å bli vant til det. Et godt tips er å begynne å lese engelsk skjønnlitteratur for å utvide ordforrådet ditt, om du liker å lese da. For de eksemplene du har listet opp i tråden er verken vanskelige, lite brukt og er noe du burde kunne nå. Tiden på å lære nye ord burde gå til de som er fagrelaterte.

 

En fordel med å lese mye engelsk (eller alle språk, går jeg ut i fra) er at man etterhvert skjønner hva ordene du ikke kan fra før ut i fra resten av teksten/forfatteren/sjangeren/kontekst.

Endret av Sexylubb1
  • Liker 2
Lenke til kommentar

 

 

Liksom, hvorfor skriver boken min 'avgjørende' på engelsk som "decisive" fremfor "crucial"???

Og replenish som "fylle opp" fremfor "fill up"... jeez.

Fordi...vi har synonymer, altså flere ord som kan brukes omhverandre?
Decisive og crucial er jo ikke nødvendigvis det samme. Replenish og fill up er definitivt ikke det samme. Det kommer an på konteksten. Og synonymer kan ikke nødvendigvis brukes om hverandre.

 

Klart. Det kortfattede poenget mitt var at vi har flere ord som kan bety det samme, kan kommunisere ulike nyanser, eller bety helt vidt forskjellige ting - alt avhengig av kontekst.

 

I rett kontekst kan 'decisive' og 'crucial' bety omtrent det samme, mens det i en annen kontekst vil gjøre setningen vanskeligere å forstå.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...