Underpants Skrevet 19. februar 2008 Del Skrevet 19. februar 2008 (endret) I læreboka mi på skulen står det ein tekst på dialekt. Er ikkje det galen? Det er vel ikke noe merkeligere at de ikke trekker sammen ordene enn at vi gjør det.Egentlig jo. Da burde de jo uttale det på måten de skriver det. Fixed. Endret 19. februar 2008 av Underpants Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 19. februar 2008 Del Skrevet 19. februar 2008 Men da burde de jo uttale orda som om dei var dele opp. Det mener jeg også at de gjør. Det er bare grenser for hvor lenge man gidder å vente mellom to ord. I læreboka mi på skulen står det ein tekst på dialekt. Er ikkje det galen? Det spørs. Hvis emnet er dialekt, så er det jo greit med eksempler. Samtidig er det store friheter i diktning. Alder på skriveriet kan også være en faktor. Det er mange mulige forklaringer. Det kan også rett og slett være feil, men det anser jeg som mindre sannsynlig ettersom det er snakk om en lærebok. Lenke til kommentar
Underpants Skrevet 21. februar 2008 Del Skrevet 21. februar 2008 I læreboka mi på skulen står det ein tekst på dialekt. Er ikkje det galen? Det spørs. Hvis emnet er dialekt, så er det jo greit med eksempler. Samtidig er det store friheter i diktning. Alder på skriveriet kan også være en faktor. Det er mange mulige forklaringer. Det kan også rett og slett være feil, men det anser jeg som mindre sannsynlig ettersom det er snakk om en lærebok. Me har om debattar og artikkeler eller noko slikt og det var ein artikkel nyleg skrive av han trønderen Are frå Are og Odin. Eg har lurt på lenge om ein skal bruke "då" eller "når" i setningar som dette: Dessuten mener jeg å huske at Newton var rimelig ivrig når det kom til teologiske spørsmål, og at en av hovedmotivasjonene bak hans vitenskapelige arbeid var å forstå Gud. Det er jo ikkje anna enn fortid i denne setninga, likevel høyrest det så riktig ut med "når". Lenke til kommentar
Thend Skrevet 21. februar 2008 Del Skrevet 21. februar 2008 Regelen er: Den gang da. Hver gang når. Newton var rimelig ivrig hver gang det kom til teologiske spørsmål. Lenke til kommentar
Underpants Skrevet 21. februar 2008 Del Skrevet 21. februar 2008 Aha, takk så mykje. Lenke til kommentar
Olliman Skrevet 21. februar 2008 Del Skrevet 21. februar 2008 Først av alt må jeg si at dette er en genial tråd! Hva er selvagina? Selvagina er italiensk og betyr vilt. Så den norske oversettelsen som står rett under er korrekt. Eksempel fra italiensk meny: http://www.sardegnany.com/sardegna_menu.html Lenke til kommentar
Spragleknas Skrevet 21. februar 2008 Del Skrevet 21. februar 2008 Skulle hatt en egen "finn feil i riksmediene"-tråd Se: http://www1.vg.no/teknologi/artikkel.php?artid=511190 Lenke til kommentar
Underpants Skrevet 21. februar 2008 Del Skrevet 21. februar 2008 Me har jo "Klagemuren". Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 22. februar 2008 Del Skrevet 22. februar 2008 Me har om debattar og artikkeler eller noko slikt og det var ein artikkel nyleg skrive av han trønderen Are frå Are og Odin. Kunstnerisk frihet. Lenke til kommentar
Underpants Skrevet 22. februar 2008 Del Skrevet 22. februar 2008 Me har om debattar og artikkeler eller noko slikt og det var ein artikkel nyleg skrive av han trønderen Are frå Are og Odin. Kunstnerisk frihet. Ja ok, men eg tykkje det er litt dumt å skrive det i ein norskbok så alle elevane trur dei kan skrive dialekt. Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 22. februar 2008 Del Skrevet 22. februar 2008 Me har om debattar og artikkeler eller noko slikt og det var ein artikkel nyleg skrive av han trønderen Are frå Are og Odin. Kunstnerisk frihet. Ja ok, men eg tykkje det er litt dumt å skrive det i ein norskbok så alle elevane trur dei kan skrive dialekt. Det må jo ses ut i fra kontekst. Hvis en tekst skrevet på dialekt er relevant for læringa, så er det rettferdiggjort i mine øyne. Poesi og annen fri diktning er jo en del av norskfaget. Men du har et poeng, og det er nok ikke like åpenbart for alle at man ikke kan skrive på dialekt i hytt og gevær. Enkelte andre har det veldig klart for seg at dialekt er utelukkende muntlig og skriftspråk er nettopp det - skriftlig. Vi ser jo tydelige tegn i skolen på at mange trenger å få klarlagt hva som er hva, og ikke minst hvor grensa går. (F.eks. så er det ulike oppfatninger om hva som passer på et forum slik som dette.) Lenke til kommentar
QBab Skrevet 26. februar 2008 Del Skrevet 26. februar 2008 (endret) Er det virkelig lov å skrive "me" i stedet for "vi"? Og er denne setningen korrekt skrevet, med tanke på hermetegnene? Endret 26. februar 2008 av QBab Lenke til kommentar
Underpants Skrevet 26. februar 2008 Del Skrevet 26. februar 2008 "Me" går det visst an å skrive. Det er berre ei eldre form av nynorsk, slik som "berre". I dag kan man skrive "bare" i staden. Trur eg då. Lenke til kommentar
Programvare Skrevet 26. februar 2008 Del Skrevet 26. februar 2008 Lurer på hva reglene er for teip/tape. Lenke til kommentar
Underpants Skrevet 26. februar 2008 Del Skrevet 26. februar 2008 Eg brukar å skrive ting på ein norsk måte, men ikkje når det kjem til ting som blir alt for teite. Lenke til kommentar
Programvare Skrevet 26. februar 2008 Del Skrevet 26. februar 2008 Eg brukar å skrive ting på ein norsk måte, men ikkje når det kjem til ting som blir alt for teite. Du er ein fornufteg kar du Kva er reglane for endeleg og slike ord i nynorsk? Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 27. februar 2008 Del Skrevet 27. februar 2008 Lurer på hva reglene er for teip/tape. Fritt valg. Kva er reglane for endeleg og slike ord i nynorsk? Ser ut som begge er lov (slo opp hos Språkrådet). Er det virkelig lov å skrive "me" i stedet for "vi"?Og er denne setningen korrekt skrevet, med tanke på hermetegnene? 1. Jepp. 2. Strengt tatt ikke. Korrekt i norsk maskintekst/typografi er « og » (ALT+0171/0187 på Num Pad). Les mer her: Sitattegn, anførselstegn, gåseøyne, hermetegn - hodepine i norsk typografi. Lenke til kommentar
QBab Skrevet 28. februar 2008 Del Skrevet 28. februar 2008 Lurer på hva reglene er for teip/tape. Fritt valg. Kva er reglane for endeleg og slike ord i nynorsk? Ser ut som begge er lov (slo opp hos Språkrådet). Er det virkelig lov å skrive "me" i stedet for "vi"?Og er denne setningen korrekt skrevet, med tanke på hermetegnene? 1. Jepp. 2. Strengt tatt ikke. Korrekt i norsk maskintekst/typografi er « og » (ALT+0171/0187 på Num Pad). Les mer her: Sitattegn, anførselstegn, gåseøyne, hermetegn - hodepine i norsk typografi. Nå tuller du med meg? Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 28. februar 2008 Del Skrevet 28. februar 2008 Nei, han har helt rett. Lenke til kommentar
Spragleknas Skrevet 28. februar 2008 Del Skrevet 28. februar 2008 Artig sak: RE:Doubletwist: Umodent, men spennendeDet heter ikke "forøvrig" herr journalist. Det heter "for øvrig". 22.02.2008 kl 18:17 | Norsklærer RE:Doubletwist: Umodent, men spennendeTil Norsklærer: Håper du ikke er norsklærer i virkeligheten, for da er det mange elever som er urettferdig behandlet. "forøvrig || for øvrig adv.; når det gjelder det andre; ellers: forøvrig har jeg ingenting å bemerke / om debatten forøvrig er det ikke mye å si; (med svekket bet.) forresten: jeg er forøvrig ikke helt sikker på om vi bør gjøre det" Kilde: Norsk ordbok, Kunnskapsforlaget. Forøvrig kan jeg anbefale "Astronomer mot orddeling". Søk etter dem på Facebook ;-) 24.02.2008 kl 19:13 | Bjørn Unnersaker, redaktør, PC World og medlem av Astronomer mot orddeling Kilde: http://www.idg.no/pcworld/article88196.ece Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå