eveant Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Hva er forskjellen på could og can? Når skal man bruke hva? Could= Kunne Can= Kan Sier seg vel selv når de skal brukes .. Åja, sorry. Sitter her å leser en gammel tentamen og surra litt med tidene. Lenke til kommentar
snitch Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Noen som kunne gi meg noen gode bindeord å bruke på historien/artikkelen, som man kan gjøre setningene litt mer avanserte + noen andre gode tips:) 1 Lenke til kommentar
sdr94 Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 lite tips: ta med deg en engelsk roman. (jeg tar alltid med meg "Harry Potter And The Deathly Hallows") der finner jeg GODE setninger med gode engelske ord, som en gjennomsnittslig norsk skoleelev ikke har peiling på. 1 Lenke til kommentar
MST Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Noen som kunne gi meg noen gode bindeord å bruke på historien/artikkelen, som man kan gjøre setningene litt mer avanserte + noen andre gode tips:) Google " linking words " vil gi deg en del "avanserte " ord.. http://www.english-at-home.com/grammar/linking-words/ bla. Lenke til kommentar
enskoleelev Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Er det ord man ABSOLUTT bør holde seg unna??? Vet læreren min har snakket om det. men ... eeeh. jeg fulgte dårlig med xD ü,, Lenke til kommentar
langlo94 Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Hva er forskjellen på could og can? Når skal man bruke hva? I could (Eg kunne/fortid) I can (Eg kan/nåtid). Lenke til kommentar
Downie Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Er det ord man ABSOLUTT bør holde seg unna??? Vet læreren min har snakket om det. men ... eeeh. jeg fulgte dårlig med xD ü,, Hold deg unna setningsendelsen: "and stuff like that" !!! Lenke til kommentar
sdr94 Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Noen som kunne gi meg noen gode bindeord å bruke på historien/artikkelen, som man kan gjøre setningene litt mer avanserte + noen andre gode tips:) Google " linking words " vil gi deg en del "avanserte " ord.. http://www.english-at-home.com/grammar/linking-words/ bla. However - Likevel, på tross av Nevertheless - Likevel Furthermore - Dessuten, i tillegg In addition - I tillegg More over - Dessuten Nonetheless - Ikke desto mindre With that said - med det sagt In spite of - på tross av Even so - likevel Whenever - Når som helst Wherever - Hvor som helst 1 Lenke til kommentar
snitch Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Er det ord man ABSOLUTT bør holde seg unna??? Vet læreren min har snakket om det. men ... eeeh. jeg fulgte dårlig med xD ü,, Noen enkle tips er å IKKE starte hver setning med samme ord, bytt på for å vise et godt vokabular. unngå de enkleste ordene sånn som: cool, nice good. bruk heller litt mere avanserte ord. du bør også skrive ned noen vanskelige ord som du tror du får bruk for i oppgaven 1 Lenke til kommentar
sdr94 Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 (endret) IDIOM - for at stilen min skal nå høyt på skalaen bruker jeg mye Idiom. (Tekstbindings ord) 1. Although 2. At first 3. Despite 4. Even If 5. In case 7. Still 8. Then 9. Whenever 10. Wherever 11. Wheter 12. While 13. Usually Endret 25. mai 2010 av sdr94 Lenke til kommentar
snitch Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 IDIOM - for at stilen min skal nå høyt på skalaen bruker jeg mye Idiom. (Tekstbindings ord) 1. Although 2. At first 3. Despite 4. Even If 5. In case 7. Still 8. Then 9. Whenever 10. Wherever 11. Wheter 12. While 13. Usually Skjønte ikke helt det med idiom:S:P mener du ordene man kan starte en setning med eller å binde setningene sammen? Lenke til kommentar
enskoleelev Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 (endret) IDIOM - for at stilen min skal nå høyt på skalaen bruker jeg mye Idiom. (Tekstbindings ord) 1. Although 2. At first 3. Despite 4. Even If 5. In case 7. Still 8. Then 9. Whenever 10. Wherever 11. Wheter 12. While 13. Usually Tuuusen taaak, tror jeg lagrer de. Er dette rett oversatt??? Selv Ved første Til tross for Selv om I tilfelle Fremdeles Deretter Når Uansett hvor Wheter Mens Vanligvis BRUKTE GOOGLE TRANSLATION, så det er litt feil... ehm. Hva betyr Wheter??? ü,, Endret 25. mai 2010 av enskoleelev Lenke til kommentar
Dopingfortapere Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 (endret) IDIOM - for at stilen min skal nå høyt på skalaen bruker jeg mye Idiom. (Tekstbindings ord) 1. Although 2. At first 3. Despite 4. Even If 5. In case 7. Still 8. Then 9. Whenever 10. Wherever 11. Wheter 12. While 13. Usually Kan noen oversette disse? Endret 25. mai 2010 av Dopingfortapere Lenke til kommentar
Ballestikk Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 IDIOM - for at stilen min skal nå høyt på skalaen bruker jeg mye Idiom. (Tekstbindings ord) 1. Although 2. At first 3. Despite 4. Even If 5. In case 7. Still 8. Then 9. Whenever 10. Wherever 11. Wheter 12. While 13. Usually Kan noen oversette disse? Se over! Lenke til kommentar
Dopingfortapere Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 (endret) IDIOM - for at stilen min skal nå høyt på skalaen bruker jeg mye Idiom. (Tekstbindings ord) 1. Although 2. At first 3. Despite 4. Even If 5. In case 7. Still 8. Then 9. Whenever 10. Wherever 11. Wheter 12. While 13. Usually Kan noen oversette disse? Se over! Det er fra google translate da!! Endret 25. mai 2010 av Dopingfortapere Lenke til kommentar
MST Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 (endret) IDIOM - for at stilen min skal nå høyt på skalaen bruker jeg mye Idiom. (Tekstbindings ord) 1. Although- Selvom 2. At first- i starten 3. Despite - Til tross for 4. Even If - Selv om 5. In case- I tilfelle 7. Still - Uansett 8. Then - Da 9. Whenever - Når som helst 10. Wherever - Uansett hvor 11. Wheter - ALDRI HØRT OM.. 12. While - Mens ( While he was standing ) f.eks.. 13. Usually - Vanligvis Kan noen oversette disse? Klarte ikke alle, men prøvde hvertfall på noen Endret 25. mai 2010 av MST Lenke til kommentar
Derimot Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Jeg begynner å bli rimelig lei av at folk nærmest "spammer" hele tråden med "Kan noen oversette dette?" o.l. Bruk ordbok! Dette skal vere en tråd for idémyldring og lignende rundt temaet, ikke noe translate-tråd.. Lenke til kommentar
Foxboron Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 er jeg den eneste som klarer å forstå alt som skrives på engelsk, men ikke klarer å oversette det? jeg forsto alt av de orda sdr94 skrev, men klarte ikke å tenke ut hva de betyr på Norsk <.< Lenke til kommentar
Exozza Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 Velger alle dere en av A1,A2,A3, eller velger dere alle? Det jeg har gjort på alle mine tidligere engelsk tentamener, har vært å lese alle, og søke opp informasjon om de ulike temaene. Må dessverre ty til bumping av mitt forrige innlegg. Grunnen til at jeg lurer på dette, er at jeg har fått inntrykk av at dere bare velger ett tema, og ikke fler/alle. Og dette gjør dere vel fordi det ikke er nok tid til å utdype seg innen alle temaene. Eller tar jeg feil nå? Lenke til kommentar
Ballestikk Skrevet 25. mai 2010 Del Skrevet 25. mai 2010 IDIOM - for at stilen min skal nå høyt på skalaen bruker jeg mye Idiom. (Tekstbindings ord) 1. Although 2. At first 3. Despite 4. Even If 5. In case 7. Still 8. Then 9. Whenever 10. Wherever 11. Wheter 12. While 13. Usually Kan noen oversette disse? Se over! Det er fra google translate da!! Google translator er ikke så ille da, men må tas med en klype salt. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå