Bas04 Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 For det første: flott dialekt dere har! For det andre så har jeg et lite spørsmål. Selv snakker jeg med Østlands dialekt, tilnærmet Oslo. Jeg har prøvd å finne ut av når disse karakteristiske "e" endingene deres brukes, på steder jeg selv ikke ville brukt det. F. eks: "han e jo heilt ustabile" "det er fine været i dag" "en mann kom gåande men ein varme frakk på seg" Finnes det regler for når det skal brukes? Lenke til kommentar
Gavekort Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 (endret) Tror vi bruker e-ending på adjektiver som Varme, fine, herlige, røde, blåe osv. Men ikke alle setningene høres riktig ut. Jeg ville sagt dem slik: Han e jo heilt ustabile! Det e fint ver i dag. Ein mann kom gåande, med ein varme frakk på seg. Endret 17. april 2010 av Gavekort Lenke til kommentar
Bas04 Skrevet 17. april 2010 Forfatter Del Skrevet 17. april 2010 Jaja, du skjønte hva jeg mente skulle bare illustrerer der de "e" endingene bruktes, der jeg ikke ville brukt de sjøl. Er ikke fra siddisland Lenke til kommentar
nomore Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 Rogaland e ikkje bara Siddis'er, bara så det e sagt Lenke til kommentar
Gavekort Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 Joda. Jeg rettet ikke på deg for å være slem, jeg ville bare gi noe konstruktiv kritikk i tilfelle du ville lære dialekten. Men Rogalands-dialekten finnes i mange varianter og forandrer seg bare du går fra Stavanger til Sandnes. Slike Rogalendinger som Pia Tjelta og Mia Gundersen er en skam for vår dialekt. De snakker en slags mutert egenes/oslo-dialekt. Lenke til kommentar
Bas04 Skrevet 17. april 2010 Forfatter Del Skrevet 17. april 2010 Okey, takk for det! Ja, jeg har hørt fra en siddis jeg kjenner at folk som skal imitere Stavanger dialekt gjør to klassiske feil: 1. Snakker som Tjelta. 2. Sier jeg gjerne "Eg er frå Stavanga!" Hvor folk får den "a" endelsen i Stavanger fra, skjønte han ikke helt men.. hehe. For meg høres det jo ut som at dere sier Stavanga, men det er fordi trykket legges på a-en i stavanger når dere uttaler navnet. Hvordan er en mutert egenes/oslo dialekt? Lenke til kommentar
Zungam Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 Muntlig så har stavanger dialekten mange ord som ender på "år". Stavangår, dokkår, koffår og har lagt merke til at ved etterligning av denne dialekten utøves en krass muntlig uttale.. Dette stemmer jo ved virkeligheten, husker spesielt "raske menn" hadde en sketsj om dialekter og hvilken kroppsdel den tilhørte og omtalte rogalands dialekten som albuen.. De legger til en masse krrrr ord og går dypt nede i halsen og gurgler denne lyden.. Lenke til kommentar
Gavekort Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 Skarringen skjer lenger oppi halsen, blir mer "rrrr" enn "KRRRR". Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 Har du planta jordberplantar du då? Jordberplantar øve heile plenå. ^^ Lenke til kommentar
Zungam Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 (endret) ville vel heller sagt "Har du planta jordberplantår du då?jordberplantår øve heile graset\(plenå, ikkje sikkert om eg ville brukt plenå, heller graset\markå\jordet\).. Endret 17. april 2010 av Zungam Lenke til kommentar
Rognalf Skrevet 17. april 2010 Del Skrevet 17. april 2010 (endret) Såvidt jeg greier å tenke meg frem til brukes det på adjektiv i han- og hunkjønn i ubestemt entall, som slutter på -e i bestemt entall. I ubestemt form legges trykket på det som kommer før Een, så kommer Een etterpå av seg selv. I bestemt form har de likt trykk på stavelsene, så selv om de skrives likt uttales de forskjellig. "Siddisen er ikke særlig smart" blir f.eks "Siddisen e'kkje særlig smart*e*" siden det heter "den *smarte* siddisen" i bestemt form. I "Når siddisen snubler og mister rulletobakken blir han *forbanna*" derimot forblir adjektivet uendret: "Når siddisen snofle og muste badlå blir 'an *forbanna*" fordi adjektivet "den *forbanna* siddisen" ikke slutter på -e i bestemt form. "Fine været (utt. fina véret)" er forøvrig et enkeltstående uttrykk på lik linje med "javeel (hilsen - må egentlig oppleves for å forstås)" og "løye med det (rart med det (løye kan også bety morsomt))". Disse brukes ofte når rogalendinger ikke helt vet hva de skal si: "Javeel, fina véret!", "ja, løye med det!". Ellers er jeg selv fra sør i Rogaland, hvor man sier okke/dokke og okka/dokka i stedet for oss/dere, vår/deres; samt et par andre rariteter. EDIT: Det forrige jeg skrev var unøyaktig. Jeg skulle mene dette er ganske riktig. Endret 18. april 2010 av Rognalf Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 19. april 2010 Del Skrevet 19. april 2010 Javeel, ude handle? Det e sånn knakande godt stavangeruttrykk, som det bare lyse intelligens av. ^^ Fantastisk ... Lenke til kommentar
Tabris Skrevet 19. april 2010 Del Skrevet 19. april 2010 (endret) Dessverre var det mye større forskjell på dialekene her før. Når jeg hørte på min far og hans søsken så snakket de mye "bredere" enn hva de fleste unge gjør i dag, selv om de er født og vokst opp på samme sted. Nå snakker jo de fleste som om de kommer fra Stavanger, selv om de kommer fra Sandnes. Jeg synes det er litt trist. (Og jeg ville også sagt "øve heile plenen". Har aldri sagt "plenå"). Endret 19. april 2010 av Tabris Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 19. april 2010 Del Skrevet 19. april 2010 Tabris: Er du jente med rogalandsdialekt? <3 Lenke til kommentar
Tabris Skrevet 19. april 2010 Del Skrevet 19. april 2010 Jepp, født og oppvokst tre mil fra Stavanger. Lenke til kommentar
Itspersonal Skrevet 19. april 2010 Del Skrevet 19. april 2010 (endret) Jeg ville også sagt plenen eller graset og ikke plenå. Plenå har jeg aldri hørt blitt nevnt hverken i rogaland eller noen andre steder for den saks skyld. @NikaYoichi Jeg ville nok sagt "Javel, ude å handle?" Jeg er usikker på om mangelen av å i utrykket var en skrivefeil fra din side eller om andre har problemer med å oppfatte å i uttrykket Javel, er jo et beryktet uttrykk fra spesielt Stavanger og Sandnes og er jo en slags "icebreaker" eller erstattning for hei. Mia Gundersen er vel værstingen fra Rogaland vil jeg tro når det kommer til mutering av dialekten. Men når det er sagt er muligens det også en del av dialekten da områder i Stavanger og eldre spesielt har en langt mer "penere" dialekt enn de fleste av oss. Om det er en mutering eller rett og slett en egen dialekt er jeg usikker på. Endret 19. april 2010 av itspersonal Lenke til kommentar
Tabris Skrevet 19. april 2010 Del Skrevet 19. april 2010 Javel, er jo et beryktet uttrykk fra spesielt Stavanger og Sandnes og er jo en slags "icebreaker" eller erstattning for hei. Huff, jeg kan ikke fordra dette "javel" som så mange bruker. Mia Gundersen er vel værstingen fra Rogaland vil jeg tro når det kommer til mutering av dialekten. Men når det er sagt er muligens det også en del av dialekten da områder i Stavanger og eldre spesielt har en langt mer "penere" dialekt enn de fleste av oss. Om det er en mutering eller rett og slett en egen dialekt er jeg usikker på. Jeg tror mange fra Stavanger som flytter til Oslo får en noe utvannet dialekt, ganske ubevisst. Det gjelder vel uansett hvor i landet man kommer fra, egentlig. Den "penere" dialekten du tenker på som de litt eldre har (Egenes-fruene) er en konstruert dialekt fordi det ble ansett som høyere status å snakke pent, influert av slik man snakket i Oslo. Lenke til kommentar
Zeph Skrevet 19. april 2010 Del Skrevet 19. april 2010 Synest dialekten blir meir behageleg og finare jo lengre nord du kjem i Rogaland. Lenke til kommentar
NikkaYoichi Skrevet 19. april 2010 Del Skrevet 19. april 2010 Jepp, født og oppvokst tre mil fra Stavanger. Fantastisk, selv har jeg en far som er fra de trakter, nærmere bestemt Jørpeland/Jørpetau. ^^ Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå