Getingar Skrevet 20. mars 2010 Del Skrevet 20. mars 2010 (endret) Vad betyder ordet "kunu" på gammal nordiska? Ordet förekommer i såväl Danska, Svenska som Norska texter. Tänkte först att det betydde kona, men tvivlar på det nu. Det kan kanske vara en böjning av kona? Håller på att översätta texter ifrån 1300-talet för skojs skull. Dræper man ællæ kona meþ vilia sinum ællæ myrþe barn sit, ællæ barn faþor sin ællæ moþor sina, huilikt þera þet gör, þa skal man stæghla ok kunu. Dräper man eller kvinna med vilje sina eller mörda barnet sitt, eller barn fader sin eller moder sina, hurlikt de det gör, då skal man stegla(?) och botgöra(?) Engelska: Slay a man or a woman with intent hers or murder child her, or child father his or mother hers, however they it do, then shall one "Stegla" (a form of torture) and (pay) penance Undrar om texten är korrekt. Endret 20. mars 2010 av fjärilsfränd Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå