Nohcho Skrevet 11. februar 2010 Del Skrevet 11. februar 2010 (endret) Hei, jeg skal til i morgen beskrive et dikt, forklare hva hver strofe sier. Problemet for meg er at jeg ikke forstår en dritt av dansken))))Kan noen hjelpe med å forstå diktet eller kanskje noen har det diktet på bokmål??? Diktets Ånd, eller Digtets aand. av Welhaven 1. Hvad ei med Ord kan nævnes i det rigeste Sprog, det Uudsigelige, skal digtet røbe dog. 2. Af Sprogets strenge Bygning, af Tankeformers Baand stiger en frigjort tanke, og den er Digtets Aand. 3. Den boede i Sjælen, før Strophens Liv ble til, og sprogets Malm er blevet flydende ved dens ild. 4. Den gjennemtrænger Ordet lig Duft, der stiger op af Rosentræets Indre i den aabnede Knop. 5. Og skjønt den ei kan præges i Digtets Tankerad, den er dog tilstede som Duft i Rosenblad. 6. Glem da den gamle Klage, at ingen Kunst formaaer at male Tankefunken, hvoraf et Digt fremstaaer. 7. Thi hvis den kunde bindes og sløres af paa Prent, da var i denne Skranke dens Liv og Virken endt. 8. Den vil med Aandens Frihet svæve paa Ordets Klang; den har i Digtets Rhytmer en stakket Gjennemgang. 9. En Gjennemgang til Livet i Læserens Bryst; der vil den vaagne atter i Sorrig eller Lyst. 10. Og næres og bevæges og blive lig den Ild, der laae i Digtersjælen, før Strophens Liv ble til. 11. Kun da bevarer Digtet sin rette Tryllemagt, det Uutsigelige er da i Ordet lagt. 12. Betragt den stille Lykke, der gjør en Digter varm, mens Aanden i hans Sange svæver fra Barm til Barm. 13. Lad kun hans Rygte hæves mod Sky af Døgnets Vind, det er dog ei den sande Kvægelse for hans sind. 14. Men naar hans Tankebilled, med eller uden Ry, finder et lutret Indre, og fødes der paany - 15. O, bring ham da et Budskab om dette Aandens Bliv; thi dermed er der lovet hans Værk et evigt Liv. Endret 11. februar 2010 av Nohcho Lenke til kommentar
Dr. Chaos Skrevet 11. februar 2010 Del Skrevet 11. februar 2010 Her kan jeg "oversette" noen strofer til et litt enklere språk: Hvad ei med Ord kan nævnes = Hva som ikke kan nevnes med ord i det rigeste Sprog, = I det rikeste språk det Uudsigelige, = Det som ikke kan sies skal digtet røbe dog. = Skal diktet røpe likevel Af Sprogets strenge Bygning,= Av språkets strenge oppbygning af Tankeformers Baand = Av tankeformers bundede form stiger en frigjort tanke, = Kommer en løsrevet tanke og den er Digtets Aand. = Og det er diktets ånd Den boede i Sjælen, = den bodde i sjelen før Strophens Liv ble til, = Før strofenes liv ble til og sprogets Malm er blevet = og språkets malm (oppståelse) er blitt flydende ved dens ild. = flytende med dens ild Analysen er du nødt til å gjøre selv. Prøv hele tiden å tyde det forfatteren egentlig sier i hver enkelt strofe. Nå skal du riktignok ikke ha en fullstendig diktanalyse, men du skal likevel gjøre noe ganske liknende - nemlig å forklare hva hver strofe handler om. Her er noen tips: http://home.hib.no/AL/norsk/klasser/Diktanalyse.htm Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå