Thend Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Hva er egentlig forskjellen på kj, sj og skj, både i lyd og skriftlig?Jeg bruker ihvertfall samme lyden for alle tre, men har hørt at det er forskjeller. Hvorfor har vi alle tre måtene, og ikke bare en felleslyd/skrivemåte? Eller et eget tegn for den slags skyld? Skj, sj, sk foran visse vokaler og også rs (i hvert fall for de aller fleste som ikke skarrer) uttales likt. Det er en ustemt, postalveolar frikativ. Dette er en veldig vanlig lyd blant verdens språk, og er ganske sikkert den trådstarter bruker. Kj og k foran visse vokaler er derimot en ustemt, palatal frikativ, noe som er en ganske sjelden språklyd. Kj-lyden minner selvsagt om sj-lyden, men den er samtidig ganske så forskjellig. Den uttales med mer eller mindre samme tungeplassering som j. Altså, om du sier 'jo' mange ganger etter hverandre og samtidig stadig øker friksjonen mellom tunge og gane (altså mer 'visling'), vil du ende opp med denne lyden. Jeg skal se om jeg ikke kan finne noen lydopptak som kan illustrere dette bedre. Lenke til kommentar
Khaffner Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Lær basic tysk, da lærer du kj-lyden fort skal du se Ordene "Ich"(jeg), "villeicht"(kanskje), "manchmal"(noen ganger) og "Michael" uttales med kj-lyd. Hvis du bruker skj-lyden i slike ord i Tyskland blir du enten sett på som en (unnskyld uttrykket) pakkis eller en person med talefeil. Til og med små barn i Tyskland klarer de lydene. Lenke til kommentar
Thend Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 I Tyskland har de samme problem som i Norge. Det er visse dialekter som ikke skiller lydene, og barn kan ha problemer med dem. Lenke til kommentar
Khaffner Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Har jeg aldri lagt merke til Men på den annen side, jeg oppholder meg mest i nord når jeg er der nede Lenke til kommentar
Thend Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 I nord snakker de jo så kjedelig korrekt Standarddeutsch. I Saarland derimot. Ebenfalls typisch saarländisch ist die die Nichtunterscheidung zwischen sch [ʃ] und weichem ch [ç] (ch wie in weich, nicht wie in Loch): Beide Phoneme sind in weiten Teilen des Saarlandes allophon und werden als relativ weiches, fast schon stimmhaftes sch ausgesprochen. Dieser Laut, ein alveolopalataler Reibelaut [ɕ], liegt zwischen dem Standarddeutschen sch und ch. Diese Allophonie führt beispielsweise dazu, dass die Wörter Kirche und Kirsche beide als Kersch /kɛɐɕ/ ausgesprochen werden und nur anhand des Kontexts unterscheidbar sind. Men nå sporer tråden fullstendig av. Jeg synes innlegg #21 er veldig flott, og trådstarter kan gjerne komme med noen spørsmål med utgangspunkt i det. Lenke til kommentar
Alvorlig Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Dere synes sikkert det er merkelig, men her på sørvestlandet er det ganske utbredd. Har aldri fått noen bemerkelser om at jeg sier lydene feil, selv om jeg sier skjede-kjede, skyss-kyss på samme måte. Sørvestlandet, som rundt Stavanger? Jeg bor/bodde selv i Sandnes. Der har vi en del nynorske ord, blant annet "ikkje". Mange skriver det som "iche" og uttaler det som "iskje". Da uttales som regel kino, kjole osv. feil det også. Jeg hører det godt, og er veldig konsekvent når det gjelder uttale. Etter 2 år i Oslo har jeg fremdeles ikke endret min muntlige dialekt, og har heller ingen planer om det. Jeg er fra Stavanger og har alltid fått høre at jeg ikke klarer å uttale disse lydene riktig selv. Kino, sjef, kjole, kjede, skjede, isje, iche, ikkje, bikkje, bla bla bla... jeg hører godt forskjellen når andre snakker "riktig". Spesielt sørlendinger og tyskere er flink på de der schjksjksckscchhhchcckjkjkjcjjekjssjsjjssj-lydene... Skulle ønske jeg kunne det selv Lenke til kommentar
Khaffner Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Er bare å øve Press tunga mot baksiden av fortenna nede og etterlign en fresende katt, tror du får riktig kj-lyd da. Lenke til kommentar
Thend Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 (endret) Norsk skogkatt eller siameser? (Ikke meninga å være drittsekk, men sånne forklaringer er ofte mer til skade enn til gavn ) La meg gjenta Den uttales med mer eller mindre samme tungeplassering som j. Altså, om du sier 'jo' mange ganger etter hverandre og samtidig stadig øker friksjonen mellom tunge og gane (altså mer 'visling'), vil du ende opp med denne lyden. Endret 30. desember 2009 av Thend Lenke til kommentar
Khaffner Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Stilig (Mente selvfølgelig alminnelig huskatt) Lenke til kommentar
Beatnik Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 (endret) Jeg synes innlegg #21 er veldig flott, og trådstarter kan gjerne komme med noen spørsmål med utgangspunkt i det. Selvskryt skal en lytte til, for det kommer rett fra hjertet. Endret 30. desember 2009 av Beatnik Lenke til kommentar
Alvorlig Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Wow, en gjeng med logopeder på samme diskusjonsforum. Og så veileder de via tekst. Ikke verst! Lenke til kommentar
Alkjeks Skrevet 30. desember 2009 Forfatter Del Skrevet 30. desember 2009 Hva er egentlig forskjellen på kj, sj og skj, både i lyd og skriftlig?Jeg bruker ihvertfall samme lyden for alle tre, men har hørt at det er forskjeller. Hvorfor har vi alle tre måtene, og ikke bare en felleslyd/skrivemåte? Eller et eget tegn for den slags skyld? Skj, sj, sk foran visse vokaler og også rs (i hvert fall for de aller fleste som ikke skarrer) uttales likt. Det er en ustemt, postalveolar frikativ. Dette er en veldig vanlig lyd blant verdens språk, og er ganske sikkert den trådstarter bruker. Kj og k foran visse vokaler er derimot en ustemt, palatal frikativ, noe som er en ganske sjelden språklyd. Kj-lyden minner selvsagt om sj-lyden, men den er samtidig ganske så forskjellig. Den uttales med mer eller mindre samme tungeplassering som j. Altså, om du sier 'jo' mange ganger etter hverandre og samtidig stadig øker friksjonen mellom tunge og gane (altså mer 'visling'), vil du ende opp med denne lyden. Jeg skal se om jeg ikke kan finne noen lydopptak som kan illustrere dette bedre. Endelig et skikkelig bidrag til tråden! Hadde vært fint med lydopptak eller video, slik at jeg kan lære meg kj-lyden. Er den jeg sliter med. Lenke til kommentar
Jurist Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Hva er egentlig forskjellen på kj, sj og skj, både i lyd og skriftlig?Jeg bruker ihvertfall samme lyden for alle tre, men har hørt at det er forskjeller. Hvorfor har vi alle tre måtene, og ikke bare en felleslyd/skrivemåte? Eller et eget tegn for den slags skyld? Skj, sj, sk foran visse vokaler og også rs (i hvert fall for de aller fleste som ikke skarrer) uttales likt. Det er en ustemt, postalveolar frikativ. Dette er en veldig vanlig lyd blant verdens språk, og er ganske sikkert den trådstarter bruker. Kj og k foran visse vokaler er derimot en ustemt, palatal frikativ, noe som er en ganske sjelden språklyd. Kj-lyden minner selvsagt om sj-lyden, men den er samtidig ganske så forskjellig. Den uttales med mer eller mindre samme tungeplassering som j. Altså, om du sier 'jo' mange ganger etter hverandre og samtidig stadig øker friksjonen mellom tunge og gane (altså mer 'visling'), vil du ende opp med denne lyden. Jeg skal se om jeg ikke kan finne noen lydopptak som kan illustrere dette bedre. Endelig et skikkelig bidrag til tråden! Hadde vært fint med lydopptak eller video, slik at jeg kan lære meg kj-lyden. Er den jeg sliter med. ...eller så kan du bare prøve å uttale navnet Kjersti. Hvis du sier Schjærsti, trenger du hjelp av en logoped. Lenke til kommentar
mtw Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Dere fra Sør-Rogaland trenger jo bare ta turen over Boknafjorden så skal dere høre en helt annen kj-lyd Tenk på hvordan en amerikaner uttaler f.eks chips, challenge osv. så har dere den sånn ca. Lenke til kommentar
Thend Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Endelig et skikkelig bidrag til tråden! Hadde vært fint med lydopptak eller video, slik at jeg kan lære meg kj-lyden. Er den jeg sliter med. ...eller så kan du bare prøve å uttale navnet Kjersti. Hvis du sier Schjærsti, trenger du hjelp av en logoped. Trådstarters problem er jo at vedkommende ikke helt hører forskjell. Og logopeder er onde mennesker, alt som trengs er litt basiskunnskap om fonologi, ikke bland inn disse pedagogikerne. Tenk på hvordan en amerikaner uttaler f.eks chips, challenge osv. så har dere den sånn ca. Hva har dette med kj-lyden å gjøre? Lenke til kommentar
Zeph Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Tenk på hvordan en amerikaner uttaler f.eks chips, challenge osv. så har dere den sånn ca. Hva har dette med kj-lyden å gjøre? Kjallenge, kjips. Om TS uttaler kjede som skjede uttaler han vel og challenge som schallenge og chips som schips. Lenke til kommentar
Thend Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Engelsk ch uttales uansett ikke som norsk kj. Jeg er klar over at visse vestlendinger har en slags t-lyd inne i kj-en sin, men den er fortsatt palatal. Endelig et skikkelig bidrag til tråden!Hadde vært fint med lydopptak eller video, slik at jeg kan lære meg kj-lyden. Er den jeg sliter med. Jeg aner ikke om det her hjelper, men her har vi et eksempel på en bergenser som faktisk klarer å uttale kj-lyden 'korrekt'. Hør på hvordan han sier kjempeform, kj-lyden er, for å forfalle til legmannsuttrykkene, på en måte mye 'tynnere'. Sammenlign med sj-lyden i skyld og er sånn, som da er tilsvarende tjukkere. Lenke til kommentar
Zeph Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Ylvis har og ein sch-lyd i begynnelsen av ordet. Lenke til kommentar
Zeph Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Las eit tips om å finne riktig posisjon på tunga. Først taler du ut "hiiiii" høgt Så kviskrer du "hiiiii" lågare Der er tunga noko lunde i riktig posisjon for å uttale kj. Lenke til kommentar
Jurist Skrevet 30. desember 2009 Del Skrevet 30. desember 2009 Endelig et skikkelig bidrag til tråden! Hadde vært fint med lydopptak eller video, slik at jeg kan lære meg kj-lyden. Er den jeg sliter med. ...eller så kan du bare prøve å uttale navnet Kjersti. Hvis du sier Schjærsti, trenger du hjelp av en logoped. Trådstarters problem er jo at vedkommende ikke helt hører forskjell. Og logopeder er onde mennesker, alt som trengs er litt basiskunnskap om fonologi, ikke bland inn disse pedagogikerne. Tenk på hvordan en amerikaner uttaler f.eks chips, challenge osv. så har dere den sånn ca. Hva har dette med kj-lyden å gjøre? Selvfølgelig hører han forskjell hvis han hører kj-lyden og sj-/skj-lyden hver for seg, hvis ikke har han et problem med hørselsorganet. Problemet er at han er omgitt av andre med den samme "talefeilen", han er ikke akkurat alene om å si skj i alle sammenhenger der borte. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå