Gå til innhold

Noen kjappe spørsmål om tysk grammatikk


€uropa

Anbefalte innlegg

Jeg begynte med tysk på skolen i år og har fire timer med tysk i uka. Men det holder ikke for meg. Jeg er sikkert den eneste i klassen som er interessert i å lære språket, det er så mye mer enn det vi har lært som jeg vil vite akkurat nå.

 

Bøyes adjektiv etter kjønn og antall? Er disse setningene riktig? (Jeg vet ikke hvordan jeg får dobbel S på tastaturet)

Ich habe ein gross Bruder.

Ich habe eine grosse Schwester.

Ich habe grosse Schuhe.

 

Eller er den ekstra e-en i gross noe som dukker opp i bestemt form, uavhengig av kjønn?

Der grosse Bruder.

Die grosse Schwester.

Die grosse Schuhe.

 

Kasusformene av bestemt form hankjønn er der, den og dem. Hva er kasusformene av hunkjønn og intetkjønn?

 

Kasusformene av ubestemt form hankjønn er ein, einen og einem. Er de to siste det samme for hunkjønn og intetkjønn?

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
Er disse setningene riktig? (Jeg vet ikke hvordan jeg får dobbel S på tastaturet)

Ich habe ein gross Bruder.

Ich habe eine grosse Schwester.

Ich habe grosse Schuhe.

Den fyrste setninga skal vera "Ich habe einen großen Bruder". Dei andre er riktige.

 

"Ich habe ein Bruder" er feil. Du kan ikkje seia "eg har du", ikkje sant? Det må vera "eg har deg". Det må på same måte vera "Ich habe einen Bruder". Dersom det var omvendt ville det vera "Ein Bruder hat mich". Det gjev ikkje mykje meining, men det er konseptet som er viktig. "Mich hat ein Bruder" er akkurat det same, bare anna ordstilling. Det same kan vi ofte gjera på norsk; "han har meg"/"meg har han".

 

Men det var vel adjektiv du lurte på, så eg går vidare.

Bøyes adjektiv etter kjønn og antall? Eller er den ekstra e-en i gross noe som dukker opp i bestemt form, uavhengig av kjønn?

Der grosse Bruder.

Die grosse Schwester.

Die grosse Schuhe.

Den siste skal vera "Die großen Schuhe", fordi det er fleirtal.

 

Adjektiv bør absolutt ikkje vera av det fyrste du lærer! Det er altfor vanskeleg å få hovudet rundt det heile. Du treng mykje meir basiskunnskap om substantiv fyrst. Men om du vil ha ei kort forklaring; adjektiv vert bøygd etter kjønn og tal, men i tillegg vert dei bøygd på tysk på tri forskjellige måtar. Sjå her på norsk:

 

"Eg har eit stort hus."

"Eg har det store huset."

"Eg drakk kald mjølk."

 

På tysk:

 

"Ich habe ein großes Haus."

"Ich habe das große Haus."

"Ich trank kalte Milch."

 

Ser du korleis dei er forskjellige adjektiv? Den tridje er kanskje litt vrien å forstå. Viss det hjelper, så fell "Ich habe große schuhe", som du skreiv litt over her, under den tridje typen. Du skjøner det sikkert raskt når du ser det i praksis. Heile systemet er altså avansert på tysk, og du kan sjå dei ulike formene på wikipedia.

 

Kasusformene av bestemt form hankjønn er der, den og dem. Hva er kasusformene av hunkjønn og intetkjønn?

der, den, dem, des for hankjønn.

die, die, der, der for hokjønn.

das, das, dem, des for inkjekjønn.

die, die, den, der for fleirtal.

 

Den fjerde forma er genitivsforma (treng du forklaring på kva genitiv er?). Og sjå no dette;

 

er, ihn, ihm, sein-

sie, sie, ihr, ihr-

es, es, ihm, sein-

sie, sie, ihnen, ihr-

 

Det er temmeleg nyttig å hugsa korleis dei forskjellige bokstavane heng saman her. Spør viss du ikkje heilt skjøner kva eg meiner her, så kan eg forklara.

 

Kasusformene av ubestemt form hankjønn er ein, einen og einem. Er de to siste det samme for hunkjønn og intetkjønn?

Vel, nei.

 

ein, einen, einem, eines

eine, eine, einer, einer

ein, ein, einem, eines

keine, keine, keinen, keiner

 

Den siste er fleirtal, og endra til "keine" ettersom "eine" medfører eintal.

 

Eg vonar dette hjelpte deg!

Lenke til kommentar
Takk.

 

Du har rett på det første punktet. Jeg motsa jo egentlig meg selv, da jeg forteller at det skal være "den" rett etterpå. Jeg fikk svar på det jeg lurte på, men jeg har et oppfølgerspørsmål til kasus av flertall. Betyr ikke "keine" og "keinen" ingen?

Ja. Eg kunne ha brukt "mein" eller "sein" istaden der, men "kein" fungerer like godt. Det finst noko som heiter til dømes "ingen jenter".

Lenke til kommentar

Må hugsa på skilnaden på sterk og svak adjektivbøyning. Ein = sterk, einen = svak osb. Elles var jo forklaringa til mosleth veldig bra, og ja, det tyske adjektivsystemet er ganske så omfattande og vanskeleg å få hovudet rundt i starten.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...