edds Skrevet 1. november 2009 Del Skrevet 1. november 2009 Hvor har du det fra at mange heter Hens i Danmark?Det høres ut som et typisk mobbeoffer-navn forsåvidt. Dobbeltnavn er også veldig...bonde Han har det fra at Hans uttales sånn på Dansk. Lenke til kommentar
Blårens Skrevet 1. november 2009 Del Skrevet 1. november 2009 Isåfall hvis gutten skal hete Hens så må han ha Tobias også. Da kan han bare kalle seg Tobias så slipper han å bli mobbeoffer Lenke til kommentar
Xtend Skrevet 2. november 2009 Del Skrevet 2. november 2009 Og Hens er jo et vanlig dansk navn! Mænd med fornavnet 'hens' ..) Der er højst 2 personer med navnet. http://www.dst.dk/Statistik/Navne/HvorMange.aspx Hahaha!!! Dagens! Lenke til kommentar
PinneVed Skrevet 2. november 2009 Del Skrevet 2. november 2009 Nå må dere skjerpe dere, TS spør etter et navn med visse kriterier: - Unikt - Må ha med Hens Creativity is at go! Utenlandske versjoner: Hensanuel, Hensgur, Høynar (nynorsk), Hensgenotti (samisk), Hensano, El Henso eller bare Hensen. Lenke til kommentar
-Léon- Skrevet 3. november 2009 Del Skrevet 3. november 2009 (endret) Greit med å ha et litt unikt navn, men Hens høres ut som det fødte navnet til et mobbe offer. Tobias er mye finere. Edit: Hadde vist blitt nevnt før ;p Endret 3. november 2009 av Zeüs Lenke til kommentar
Estella! Skrevet 3. november 2009 Del Skrevet 3. november 2009 Tobias er fint. Men ikke det første navnet. Lenke til kommentar
The Avatar Skrevet 3. november 2009 Del Skrevet 3. november 2009 Som foreldre kan dere styre uttalen av namnet omtrent slik dere vil sjølv, derfor ville eg gått for Hans og ikkje Hens. Folk vil rette seg etter den uttalelsen som dere bruker. Største problemet er at alle som leser namnet vil seie HAns først om dei ikkje kjenner til personen men når du retter dem til å uttale det HEns så vil dei slutte med å uttale A-en. Vi har forskjellig uttalese på norske namn alt etter kvar i landet du bur også. For eksempel namnet Simen. På austlandet ligg trykket på i-en, Siiiiimen På vestlandet blir trykket lagt på e-en, Simeeeeen Navnet Kjetil er kanskje endå tydeligare På austlandet forsvinn ofte J-en slik at namnet uttales: Ketil På vestlandet blir trykket lagt på J-en; KJetil Med namnet Hens vil dere uansett oppleve at folk automatisk "retter" namnet til Hans sidan det ikkje eksisterer nokon som heiter Hens. Navnet ser ut som ein skrivefeil så om du skal bruke namnet Hens så er det nok best å skrive det Henz som tidlegare nemnt i tråden. Det beste for å ungå missforståelser vil være å kalle ungen Hans Tobias med dansk uttalelse (gjerene også dansk uttalelse av Tobias for å få det likt). Lenke til kommentar
Budeia Skrevet 3. november 2009 Del Skrevet 3. november 2009 Hvis man bare tåler dansk uttale er det mest realistisk å bosette seg i Danmark. Lenke til kommentar
Gyr0 Skrevet 15. november 2009 Del Skrevet 15. november 2009 Fikk meg til å tenke på Heinz ketchup. Men stilig navn ^^ Lenke til kommentar
Gjest Gjest Skrevet 17. november 2009 Del Skrevet 17. november 2009 Hens, jaja orginalt iallefall. Jeg personlig ville heller valgt Henz, i og med at det uttales likt, men ser mindre ut som en stavefeil av hans. Lenke til kommentar
Fredrik- Skrevet 21. november 2009 Del Skrevet 21. november 2009 (endret) Det jeg ville gjordt om jeg skulle navngitt mitt barn, om det noen gang blir noen - er å tenke helt og holdent utifra det barnets interesser - mine interesser teller absolutt 0, det er ikke jeg som skal bære navnet resten av livet. La meg bare si at jeg har ingenting imot originale navn, spesielle uttalelser osv. men jeg ville absolutt tenkt litt firkanta og praktisk når det kommer til navnevalg. Realitetene er: - Rare navn fører ofte til mobbing. - Dobbeltnavn er gjerne ikke veldig hippt. En siste ting jeg ville tatt i betraktning er å gi barnet et navn som enkelt kan uttales på engelsk (fornavnet, that is). Det er en stadig mer globalisert verden og selv føler jeg (som jeg anntar de fleste kommende generasjoner også vil føle sterkere og sterkere) er at jeg er en verdensborger fremfor en norsk borger. Internasjonal business blir en større og større del av hverdagen, det samme gjelder utenlandsopphold og kontakt med engelsksnakkende mennesker gj. online communities samt i jobbsammenheng. Det er ikke til å unngå at engelsk (evt Mandarin ) blir det som setter standaren. Et navn som uten problem kan uttales på engelsk vil barnet ditt takke deg for senere. Bottom line er; styr unna dine og din partners ønsker og tanker - tenk som om du er ditt barn i en alder av 20 når verden ikke lenger består av bodegården på landet på dette forblåste berget vi kaller Norge. mvh -- 22åring som kun bruker ett av sine dobbeltnavn. Endret 21. november 2009 av Fredrik- Lenke til kommentar
kris98 Skrevet 21. november 2009 Del Skrevet 21. november 2009 Ikke kall barnet Hens. Ikke gjør det, ved mindre dere skal bo i Danmark. Lenke til kommentar
HaraldCL Skrevet 23. november 2009 Del Skrevet 23. november 2009 Er ikke så begeistret for Hens, det høres feil ut. Samtidig er ikke Tobias så gale. Du klarer i alle fall ikke toppe ene gutten som ble døpt sammen med sønnen min - Dominic Cato skulle han hete. Lenke til kommentar
OJ Doe Skrevet 24. november 2009 Del Skrevet 24. november 2009 Om man går tilbake en generasjon, ville kanskje Hens være OK, men som nevnt er det blitt viktig med et navn som kan uttales sånn delvis på andre språk. Jeg har ganske mye familie i utlandet, og jeg bruker bare initialene mine når jeg er ut og reiser, Ole funker jo bra litt sørover, da blir det Olé, men England, Amerika etc. da blir det fort OJ. En av de inngifte her på denne siden av atlanteren heter Roar. Det ble ganske feil med besøk fra USA. De endte opp med å kalle ham Todd. Thomas, Christian,Christoffer, Robert(blir raskt oversatt til Rupert) og et utall andre er jo brukbare. Hens derimot er basert på en feiltakelse, og hører ikke hjemme noe sted i verden. Det finnes sikkert mange spesielle navn som det går an å uttale over hele verden , om det er viktig med et spesielt navn. Hens Tobias blir sansynligvis ikke brukt. Det blir vel Toby så snart gutten er passert 4 år... Lenke til kommentar
Humber Skrevet 24. november 2009 Del Skrevet 24. november 2009 Hens? Her har vi et mobbeoffer altså Lenke til kommentar
Khalifen Skrevet 24. november 2009 Del Skrevet 24. november 2009 Jeg er like skeptisk til "Hens" som jeg er til de som absolutt skal gi ungen navn som "er så internasjonale" og lette å uttale for engelskmenn. "Hens" er - som jeg og andre har vist - ikke noe navn i Danmark, men trådstarter vil påpeke uttalelsen ved å endre a-en med en e, noe som blir tåpelig både i Norge og Danmark, for da vil navnet bli uttalt feil i begge land. La navnet ha den orginale danske stavemåten og uttal det på dansk, så ordner det seg nok. Lenke til kommentar
stonhans Skrevet 24. november 2009 Del Skrevet 24. november 2009 Hva med Heinz? Uttales ikke det som "Hens"????? Mer hainz om jeg ikke tar helt feil.. jeg tror det skrives Helnz. Lenke til kommentar
edds Skrevet 24. november 2009 Del Skrevet 24. november 2009 Thomas, Christian,Christoffer, Robert(blir raskt oversatt til Rupert) og et utall andre er jo brukbare. Hens derimot er basert på en feiltakelse, og hører ikke hjemme noe sted i verden. Det finnes sikkert mange spesielle navn som det går an å uttale over hele verden , om det er viktig med et spesielt navn. Hens Tobias blir sansynligvis ikke brukt. Det blir vel Toby så snart gutten er passert 4 år... Hvem i alle dager ville oversatt Robert til Rupert? Lenke til kommentar
Gjest Gjesten Skrevet 28. november 2009 Del Skrevet 28. november 2009 Hva om noen i Norge kalte sønnen sin for Donald? Lenke til kommentar
geil Skrevet 28. november 2009 Del Skrevet 28. november 2009 Det er 67 menn som har Donald som første fornavn. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå