Gå til innhold

Torrent, restaurant, presang, aksent


Stoltenberg

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Tror grunnen til at ord som slutter på -ent uttales som -ang er at de er lånt fra fransk (hvor -ent uttales mye nærmere -ang). Torrent er derimot lånt via engelsk, hvor -ent er -ent, og altså burde uttales -ent.

Endret av WD
Lenke til kommentar

Men skal vi være like flytende slik vi alltid har vært, eller skal vi konvertere helt? Vi er jo veldig flytende når vi velger at noen ord skal beholde skrivemåten, men uttalen skal være "fransk", mens andre ord skal vi også forandre skrivemåten på for å gjøre det mer norsk. Trenger jo ikke bli helt nazi på det.

 

Tror uansett at uttalen "torrang" kunne blitt en hit.

Lenke til kommentar
Tror grunnen til at ord som slutter på -ent uttales som -ang er at de er lånt fra fransk (hvor -ent uttales mye nærmere -ang). Torrent er derimot lånt via engelsk, hvor -ent er -ent, og altså burde uttales -ent.

Men ordet restaurant slutter da ikke på -ent verken på fransk eller norsk. Jeg tror i det hele tatt man finner ytterst få franske ord som slutter på -ent, men mange som slutter på -ant, Og det er disse som uttales tilnærmet som -ang.

 

Og presang kommer trolig av engelske present, siden presang verken heter present eller presant på fransk, men cadeau. Men nordmenn har trolig innbilt seg at ordet kommer fra fransk og har uttalt det som presang. Og dermed ble dette etter hvert også skrivemåten. I Sverige både skrives og uttales det fortsatt present.

Endret av Beatnik
Lenke til kommentar
Og presang kommer trolig av engelske present, siden presang verken heter present eller presant på fransk, men cadeau. Men nordmenn har trolig innbilt seg at ordet kommer fra fransk og har uttalt det som presang. Og dermed ble dette etter hvert også skrivemåten. I Sverige både skrives og uttales det fortsatt present.

 

Tøys!

Presang kommer fra fransk, det er en avledning av presentere - som igjen kommer gjennom fransk, fra latin av presens "gjøre nærværende".

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Det heter i alle fall deptartemang, men det er vel parlament? Det er jo litt inkonsekven, men jeg synes parlamang høres veldig rart ut, men det er sikkert det som er riktig. Jeg klarer ikke å finne noe godt svar for øyeblikket, jeg orker ikke rulle meg ut av senga for å finne fremmedordboka heller. :p

 

Demang, demang, departemang, det kongelige norske justisdepartemang. *nynne*

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...