Frank James Lampard jr. Skrevet 7. oktober 2009 Del Skrevet 7. oktober 2009 Hei, kunne dere hjelpe meg å oversette den lille paragrafen her, skjønner ikke noe... Apertvo Discutir sobre gustos es y siempre ha sido imposible. Lo que es bonito para una persona, puede ser feo para otra. Siempre hay algo que discutir: Es fea la moda de este otono? Son feas las faldas costas? Es bonito el color negro negro o el rojo? i google translate blir dette: Apertvo Snakk om smaken er og har alltid vært umulig. Hva er vakkert til én person kan være stygg til en annen. Det er alltid noe å diskutere: It's ugly mote denne høsten? Kostnadene skjørt er stygg? Det er fin svart farge sort eller rød? Lenke til kommentar
Kris Skrevet 7. oktober 2009 Del Skrevet 7. oktober 2009 Det har alltid vært vanskelig å snakke om smaken. Det som er vakkert for en kan være stygt for en annen. Det er alltid nor å diskutere: Er moten stygg denne høsten? Koster et skjært for mye? Er svart eller rødt finest? Bare gjetter utfra google translate Lenke til kommentar
henbruas Skrevet 7. oktober 2009 Del Skrevet 7. oktober 2009 Et tips: Om du bruker Google Translate, ikke oversett fra spansk til norsk, men fra spansk til engelsk. Da blir det lettere å forstå meningen. Men aller helst bør du sette deg ned med en ordbok og prøve å tyde det selv. Lenke til kommentar
Frank James Lampard jr. Skrevet 7. oktober 2009 Forfatter Del Skrevet 7. oktober 2009 Jeg fant det ut, takk for hjelpen uansett ^^ Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå