GalFisk Skrevet 25. januar 2002 Del Skrevet 25. januar 2002 Sjekk ut den her: http://home.cwru.edu/cgi-bin/multibabel Lenke til kommentar
house Skrevet 8. februar 2002 Del Skrevet 8. februar 2002 pheteste oversetteren er jo da ali-g translata!! husker ikke helt hvor man finner den. men skal grave litt etter linken... fucking = riding the poonani Lenke til kommentar
sjanten Skrevet 12. februar 2002 Del Skrevet 12. februar 2002 er litt ustø i engelsk, så jeg har brukt den til å oversette stilene mine... -ikke min feil at jeg ikke kommer inn på førstevalget til høsten Lenke til kommentar
faust_ Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 You can take this "babelizer" and stuff it really far up where the sun doesn't shine! Dette ble til: They can take this "babelizer" and the filled up ones really far away to the advanced side, in which the sun it does not polish! hmm... ikke helt det som var meninga! Lenke til kommentar
ilex Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 Original English Text: this one time, at band camp, i stuck a flute up my pussy. Translated back to English: a this time, the sources of the sticky tape, I attacked a furrow the expensive outpost of my cat. genialt Lenke til kommentar
the_ruthless Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 Original English Text: This is a test. A test to check if this nice little application is able to understand what the fuck I'm writing. I doubt it. Translated to Spanish: Es una prueba. Uno ha probado para el control si esto en caso de que ese include/understand pequeño agradable, de el de los besos de la aplicación él para escribir. Dudo. Translated back to English: She is one proves. One has proven for the control if this in case that that include/understand small pleasant, of the one of the kisses of the application he stops to write. I doubt. Tviler, mennesker. Skal gå og finne meg noe mat nå, jah! "System of a Down - Shame (Wu Tang Clan cover)" Lenke til kommentar
aldrimerforum Skrevet 23. mars 2002 Del Skrevet 23. mars 2002 (endret) pp Endret 17. april 2015 av aldrimerforum Lenke til kommentar
Spiff Skrevet 23. april 2002 Del Skrevet 23. april 2002 Original English Text: go rape a dog perhaps? Translated to French: disparaissent le viol un chien peut-être? Translated back to English: perhaps disappear the rape a dog? Translated to German: verschwindet möglicherweise der Raub ein Hund? Translated back to English: the robbery a dog possibly disappears? Translated to Italian: il robbery un cane possibilmente sparisce? Translated back to English: robbery a dog possibly disappears? Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå