bizarro_per Skrevet 22. september 2009 Del Skrevet 22. september 2009 (endret) http://translationparty.com/#4370917 Å de elsker meg: http://translationparty.com/#4370965 Endret 22. september 2009 av bizarro_per Lenke til kommentar
H80 Skrevet 22. september 2009 Del Skrevet 22. september 2009 (endret) When translating back and forth many times between English and Japanese, there is a pretty high risk that the meaning of the sentence gets lost after a while. Ble blant annet til: High risk and loss to English, many of the first time, it can be translated into Japanese at the top of the display. When translating back and forth many times between English and Japanese, there is a pretty high risk that the meaning of the sentence gets lost after a while. Back when the English and Japanese, the very high risk, such as between the meaning of the sentence after the loss, translated a lot of time. Back to the top when the English and Japanese, very high risk, after the loss as between the meaning of these statements, translated into a lot of time. Back to the top when, in English and Japanese are very high risk after the loss of meaning between these statements, translated into a lot of time. Back to the top when, in English and Japanese after the loss of meaning between the very high risk of these statements will be translated into a lot of time. Back to the top when is translated into a lot of time after the loss of meaning between the very high risk of English and Japanese sentences. After a loss are translated to mean a very high risk between Japanese and English sentences more time you return to the top. After a loss, between the English and Japanese sentences and return to the top of a lot of time will be converted to a very high risk means. After losing the most during the time Back to the top of English and Japanese sentences and will be converted to a very high risk. Back in time at the beginning of the sentence in English and Japanese, they lost a little later will be converted to a very high risk. Back to the top in time a little after the beginning of a sentence in English and Japanese is translated to the loss of a very high risk. Written English and Japanese at the beginning of the little time to return to the top after being translated into very high risk of loss. Be translated into very high risk of loss written in the early hours after returning to the top of the little English and Japanese. Loss is written in the early hours after returning to the top of the high risk can be translated into English and very little Japanese. Loss, in the early hours, are written in Japanese can be translated into English after returning almost to the top of the high-risk. Loss, in the early hours, and can be written in later translated back into English almost at the top of a high-risk Japanese. Loss is the initial time, almost to the top of the Japanese translated into English in high risk can be described and later. Loss is the first time, to translate Japanese into English high risk, can be at the top of that you'll see most are. Loss is the first time, a higher risk of English and Japanese is translated can be at the top of most displays. Loss is the first time are at high risk and have been translated into the top of the display can be the most Japanese of English. Loss is high risk and which can be translated into Japanese at the top of the display of mostly English, but the first time. High risk and losses, the most English into Japanese, which can be translated to the top of the display, the first time. High risk and losses, most Japanese, it is at the top of the display, can be translated into English for the first time. High risk and losses can be translated into English for the first time, most Japanese, it is at the top of the display. High-risk and losses to the English, the first time, most Japanese, it can be translated at the top of the display. High risk and loss to English, many of the first time, it can be translated into Japanese at the top of the display. It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium. Endret 22. september 2009 av H80 Lenke til kommentar
Jonulf Skrevet 22. september 2009 Forfatter Del Skrevet 22. september 2009 http://translationparty.com/#4374559 Fikk en del geniale oversettelser midt i. "Why the hell should japan learn english" Lenke til kommentar
Nedward Skrevet 27. september 2009 Del Skrevet 27. september 2009 Selv om den ikke kom i balanse så må jeg si meg enig med de siste utsagnene. http://translationparty.com/#4481678 Lenke til kommentar
hokuspokus111 Skrevet 27. september 2009 Del Skrevet 27. september 2009 http://translationparty.com/#4481764 Hehe Lenke til kommentar
Newt32 Skrevet 27. september 2009 Del Skrevet 27. september 2009 http://translationparty.com/#4483122 Lenke til kommentar
TheMaister Skrevet 27. september 2009 Del Skrevet 27. september 2009 (endret) http://translationparty.com/#4483752 Haha Genial side. http://translationparty.com/#4483783 :O http://translationparty.com/#4483823 Måtte bare Endret 27. september 2009 av TheMaister Lenke til kommentar
TeRnO Skrevet 27. september 2009 Del Skrevet 27. september 2009 http://translationparty.com/#4484185 HAHAHA! ONEONEONE!!!111 xD Lenke til kommentar
hjahre Skrevet 28. september 2009 Del Skrevet 28. september 2009 Fin denne her http://translationparty.com/#4493712 Lenke til kommentar
djgudleif Skrevet 28. september 2009 Del Skrevet 28. september 2009 http://translationparty.com/#4495293 Lenke til kommentar
Visi Skrevet 28. september 2009 Del Skrevet 28. september 2009 http://translationparty.com/#4496391 http://translationparty.com/#4496413 http://translationparty.com/#4496482 Lenke til kommentar
l0Ff Skrevet 28. september 2009 Del Skrevet 28. september 2009 (endret) Win! "That Internet joke is funny in any language!" http://translationparty.com/#4497095 Endret 28. september 2009 av l0Ff Lenke til kommentar
Merk. Skrevet 28. september 2009 Del Skrevet 28. september 2009 How do I shot web? ble Shottouebu to me? Lenke til kommentar
TMB Skrevet 28. september 2009 Del Skrevet 28. september 2009 http://translationparty.com/#4497848 Lenke til kommentar
Thor. Skrevet 28. september 2009 Del Skrevet 28. september 2009 http://translationparty.com/#4498113 Lenke til kommentar
Gjest Slettet+8723 Skrevet 29. september 2009 Del Skrevet 29. september 2009 (endret) narwhals narwhals, swimming in the ocean, pretty big and pretty white, They beat a polarbear in a fight! narwhals narwhals, swimming in the sea, very nice clean white. Polarbear is to beat them in battle! hahah:D http://translationparty.com/#4505849 Edit: http://translationparty.com/#4505795 cartman ftw http://translationparty.com/#4505688 - faen som jeg lo Endret 29. september 2009 av Slettet+8723 Lenke til kommentar
hjahre Skrevet 29. september 2009 Del Skrevet 29. september 2009 http://translationparty.com/#4514934 Lenke til kommentar
Jarmo Skrevet 1. oktober 2009 Del Skrevet 1. oktober 2009 Hei! Emnetittelen i denne tråden er lite beskrivende for trådens innhold og det er derfor ingen god emnetittel. Jo bedre og mer beskrivende emnetittelen er, jo lettere er det for andre å skjønne trådens innhold og dermed vil det være lettere å treffe den riktige forumbrukeren med det rette svaret. Ber deg derfor om å endre emnetittel. Bruk -knappen i første post for å endre emnetittelen. Tråden bryter også med tre-ords-regelen. Bruk -knappen i første post for å endre emnetittelen. Om du ikke endrer emnetittel kan tråden bli stengt. Når endringen er gjennomført er det flott om du bruker -knappen ved dette innlegget slik at en moderator raskere får fjernet denne moderatormeldingen. Reaksjoner og spørsmål rundt moderering skal gjøres på PM, ikke i tråden. Lenke til kommentar
Alliha Skrevet 1. oktober 2009 Del Skrevet 1. oktober 2009 haha, så frykteleg genial side! gjorde det faktisk manuelt tidligare idag, men dette er så mykje kjekkare Lenke til kommentar
Cemi Skrevet 2. oktober 2009 Del Skrevet 2. oktober 2009 Haha, genialt ;D You are a chicken! into Japanese あなたがチキンです! back into English Is your chicken! back into Japanese 鶏肉です! back into English The chicken! back into Japanese 弱虫! back into English Wimp! back into Japanese 意気地なし! back into English Wimp! Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå