Gå til innhold
🎄🎅❄️God Jul og Godt Nyttår fra alle oss i Diskusjon.no ×

På tide å forlate norsk?


Glutexo

Anbefalte innlegg

Norsk er på randen av utryddelse nå. Det blir stadig færre som snakker norsk, det er vel bare gamle mennesker som kan ordentlig norsk nå. Kanskje noen unge kan noe ekstremt utvanna noe. Og den danske dialekten med enkelte norske innslag tar over, men også den, som kunne ha lagra noen av de norske trekka, blir mer og mer ødelagt og utrydda. Noen som veit hvor mange som snakker ekte norsk i dag? Kanskje 20 000?

 

Dette er utrulig trist. Jeg føler at jeg burde slutte å bry meg om det norske språket, fordi det er så sørgelig det jeg ser. Kanskje jeg bør begynne å legge inn litt flere skrivefeil og snakke hatsk mot det norske skriftspråket, og si at jeg hater dialekter. Det vil kanskje få meg til å slutte å bry meg med tida, så det ikke er så sørgelig å se på at språket dør ut.

 

Jeg har tenkt at jeg kanskje etterhvert bør gå over til færøysk. Det er et levende språk, som jeg har inntrykk av klarer seg. Og det finnes folk man kan skrive færøysk til uten at de hater deg for det. Jeg veit ikke da. Har ikke så mye greie på færøysk. Huff, jeg veit ikke hva jeg skal gjøre.

 

Jeg trur vel at jeg kanskje bør velge den første måten. Gidder ikke å lære færøysk. Dessuten er det nesten ingen som kan det.

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Er det ikke et sunnhetstegn at språket er i utvikling? Er ikke språkets viktigste formål å flytte informasjon snarere enn å beholde sin egenart? I takt med at vi i stadig større grad åpner opp øynene for den internasjonale arena utvides og forandres språket med lånord og nye måter å formulere tanker og ideer der det norske språket kommer til kort og ikke strekker til. Det finnes vel overhodet ingen som i dag snakker norsk slik som det fremsto under synkopetida, ei heller snakker man mellomnorsk, dansk-norsk eller norrønt den dag i dag. Hvordan det norske språk utvikler seg i fremtiden blir bare kvalifiserte antakelser, men det er jo ingen tvil om at norsk slik det fremstår i dag en gang vil stå tilbake som nok en historisk språkepoke. Jeg forstår ikke hvorfor du finner det så sørgelig at språket er i forandring?

Lenke til kommentar

Hvis man ser på språkhistorien er det norske språket fremdeles i utvikling og i en stadig endring. Personelig for min del derimot er det norske språk og vokabulær på vei ut, erstatet av engelsk. Per i dag må jeg mange ganger slå opp det engelske ordet for å finne den norske betydningen.

 

Ettersom verden er blitt mindre takket være teknologi flyter språkene mer sammen på tvers av kontinenter. Man har mer tilgang til andre språk både via TV, internett og film. Det er helt naturlig at språket vil forandre seg etter disse påvirkningene.

 

Dermed kan man godt si at det norske språk slik man kjenner det er på vei å gå ut, men det er ikke ensbetydene med at det norske språket holder på å dø ut, det er bare under en tilpasning til de nye tidene man lever i.

Lenke til kommentar

Helt greit at norsk hadde dødd ut for min del. Mange flere som prater engelsk, og det fungerer bedre til det meste. "I love you, son" høres ikke helt bra ut på norsk - et av mange eksempler. For ikke å nevne hvor mye større vokabular det engelske språket har.

Lenke til kommentar

Det er helt feil å si at norsk er et fattigere spkåk enn engelsk. Norsk har et mye større orforråd og kan uttrykke ting langt klarere enn engelsk.

Shakepeare hadde kommet til kort hvis han skulle uttrykt Ibsens og Wergelands diktning på engelsk.

Det er rett og slett barnslig å tro at norsk ikke er kraftig nok i form og uttrykk.

Engelsk og da spesielt amerikansk er fullt av klisjéer som nordmenn og særlig unge mennesker etteraper og høres helt tåpelig ut.

Nei, det er engelsk som står for fall, som til slutt vil bli et språk med bare faste uttrykk, et lite smidig og rigid språk, og man må ta norsk til hjelp for å få fram de riktige betydningene.

Endret av steinkul
Lenke til kommentar
Det er helt feil å si at norsk er et fattigere spkåk enn engelsk. Norsk har et mye større orforråd og kan uttrykke ting langt klarere enn engelsk.

Shakepeare hadde kommet til kort hvis han skulle uttrykt Ibsens og Wergelands diktning på engelsk.

Det er rett og slett barnslig å tro at norsk ikke er kraftig nok i form og uttrykk.

Engelsk og da spesielt amerikansk er fullt av klisjéer som nordmenn og særlig unge mennesker etteraper og høres helt tåpelig ut.

Nei, det er engelsk som står for fall, som til slutt vil bli et språk med bare faste uttrykk, et lite smidig og rigid språk, og man må ta norsk til hjelp for å få fram de riktige betydningene.

 

Enig, norsk er et rikt språk med røtter fra norrøn tid, da snakket man faktisk samme språk i både England og Norge.

Endret av Quitter
Lenke til kommentar
Joooda, du

Øh, ja. Kom med kilder på at engelsk har så mye større vokabular enn norsk, så skal jeg tru deg

 

Engelsk har over 1 million offisielle, opptelte ord. Det har germanske, latinske, franske og greske innflytelser. Enda flere prater engelsk og derfor vil det fortere utvikle seg, til forhold til norsk som har så få brukere.

Lenke til kommentar
Joooda, du

Øh, ja. Kom med kilder på at engelsk har så mye større vokabular enn norsk, så skal jeg tru deg

 

Engelsk har over 1 million offisielle, opptelte ord. Det har germanske, latinske, franske og greske innflytelser. Enda flere prater engelsk og derfor vil det fortere utvikle seg, til forhold til norsk som har så få brukere.

 

Hmmmm, ja. Men så er mange av de ordene kun synonymer.

Man funnet at Shakespeare, i sin dikning, kun hadde ca. 20.000 forskjellige ord, mens Ibsen hadde 27.000, Hamsun 31.000 mens Wergeland slo i bordet med 58.000 forskjellige ord i sin diktning.

Lenke til kommentar
Joooda, du

Øh, ja. Kom med kilder på at engelsk har så mye større vokabular enn norsk, så skal jeg tru deg

 

Engelsk har over 1 million offisielle, opptelte ord. Det har germanske, latinske, franske og greske innflytelser. Enda flere prater engelsk og derfor vil det fortere utvikle seg, til forhold til norsk som har så få brukere.

 

Hmmmm, ja. Men så er mange av de ordene kun synonymer.

Man funnet at Shakespeare, i sin dikning, kun hadde ca. 20.000 forskjellige ord, mens Ibsen hadde 27.000, Hamsun 31.000 mens Wergeland slo i bordet med 58.000 forskjellige ord i sin diktning.

 

 

 

Hva har dems ordforråd med saken å gjøre? Det er helt subjektivt hvor mange ordforråd hver enkelt person har. Og si at det er engelsk som har mange synonymer, men utelukke norsk for den hypotesen er bare latterlig.

Lenke til kommentar
Hmmmm, ja. Men så er mange av de ordene kun synonymer.

Man funnet at Shakespeare, i sin dikning, kun hadde ca. 20.000 forskjellige ord, mens Ibsen hadde 27.000, Hamsun 31.000 mens Wergeland slo i bordet med 58.000 forskjellige ord i sin diktning.

Seriøst? Jøss, det var interessante tal. Kan du visa til noka kjelde?

Lenke til kommentar

http://www.utdanningsnytt.no/templates/udf20____17027.aspx

 

Og Mr.Graves, jeg er enig i at engelsk har et mye større vokabular enn norsk, men jeg er uenig i at norsk av den grunn skal kunne forkastes fordi det er et mer fattig språk enn engelsk.

Det er fremdeles stor mulighet for å uttrykke seg på mange gode, forskjellige måter innenfor rammene til det norske språg. Det gjelder bare å kunne bruke ordene.

Endret av Quitter
Lenke til kommentar
For ikke å nevne hvor mye større vokabular det engelske språket har.

 

Men hvis du tenker deg litt om så er det ingen engelskspråklige som bruker hele vokabularet i det engelske språket. Det er så mange forskjellige ord i amerikansk engelsk, britisk engelsk, med lokale ord og uttrykk i både skottland og ireland, australsk engelsk, indisk engelsk, sør-afrikansk engelsk, og new zealand og canada har også sine særegne ord, i tillegg til jamaica osv, derfor kan det ikke sammenlignes..

Lenke til kommentar
http://www.utdanningsnytt.no/templates/udf20____17027.aspx

 

Og Mr.Graves, jeg er enig i at engelsk har et mye større vokabular enn norsk, men jeg er uenig i at norsk av den grunn skal kunne forkastes fordi det er et mer fattig språk enn engelsk.

Det er fremdeles stor mulighet for å uttrykke seg på mange gode, forskjellige måter innenfor rammene til det norske språg. Det gjelder bare å kunne bruke ordene.

 

At det er mulighet for godt språk og litteratur slik som Hamsund & Wergeland viste oss er det ingen tvil om. Jeg mener alikevel at et språk over hele verden hadde gjort ting mye lettere for mange. Urealistisk tanke for øyeblikket, men tanken finnes.

Lenke til kommentar

Vel, norsk er som legoklosser; på norsk setter vi sammen to vanlige ord, "ord" og "forråd", som blir "ordforråd".

På engelsk derimot, tar de et uengelsk ord og bruker det i stedet for, "vocabular", siden "word supply" ikke er godt nok.

Dette gjør at vi ikke trenger så mange ord.

 

For det andre er norsk et rikt språk; det er i verste fall brukerne som er ordfattige.

 

Jeg har personlig satt meg som et mål å slutte å bruke engelske ord (og franske, latinske, spanske osv. for den del) i dagligtalen, siden jeg språklig nasjonalromantiker.

 

Og når det gjelder den gamle tanken om et internasjonalt språk, har jeg bare ett svar: Esperanto. Jeg har laget en egen tråd om emnet her.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...