Suppekatten Skrevet 22. august 2009 Del Skrevet 22. august 2009 (endret) SLETTET Endret 9. oktober 2014 av Heigre Lenke til kommentar
iRik Skrevet 22. august 2009 Del Skrevet 22. august 2009 (endret) Spørsmål nr 1: Hvordan sier jeg hvilken dato jeg ble født? El segundo de febrero, 1994 (mil noveciento nuventa y cuatro) Tror jeg (Viss datoen som står på profilen din er rett ) Til oversettelse kan du bruke www.tritrans.info og Google translate Endret 22. august 2009 av iRik Lenke til kommentar
Fløyelsbøtte Skrevet 22. august 2009 Del Skrevet 22. august 2009 Por que no "dos de febrero, 1994? Lenke til kommentar
iRik Skrevet 22. august 2009 Del Skrevet 22. august 2009 (endret) Porque "el segundo" significa " den andre", y "dos" significa "to". Nå vet jeg ikke om de sier "to i februar" i spania, men jeg skrev det slik jeg ville sagt det Endret 22. august 2009 av iRik Lenke til kommentar
Fløyelsbøtte Skrevet 22. august 2009 Del Skrevet 22. august 2009 Da lærte jeg noe nytt! Tror jeg da. Er så lenge siden jeg hadde om sånt Lenke til kommentar
Suppekatten Skrevet 22. august 2009 Forfatter Del Skrevet 22. august 2009 (endret) Men vet dere hele setningen? tenker på: "Jeg ble født 2. februar 1994" Takk for at dere hjelper Edit: Betyr "porque" "jeg ble født" ? Endret 22. august 2009 av Heigren Lenke til kommentar
iRik Skrevet 22. august 2009 Del Skrevet 22. august 2009 Jeg ble født andre februar 1994 - Nací en el segundo de febrero 1994 Lenke til kommentar
iRik Skrevet 22. august 2009 Del Skrevet 22. august 2009 Por que...? - Hvorfor...? Porque - Fordi Lenke til kommentar
Suppekatten Skrevet 23. august 2009 Forfatter Del Skrevet 23. august 2009 (endret) Hvordan uttales 80? eventuelt skrives? (fant ut at det var Ochenta) Hvordan uttaler jeg PHP? altså utalelsen av "P" og "H" er faktorene jeg trenger Endret 23. august 2009 av Heigren Lenke til kommentar
€�ƒ„… Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 Som jeg husker er vel h'en stum? I en ordboka mi står det kun: 'p,t,k = har ingen pustelyd bak som i norsk' Klarer ikke helt å skjønne hvordan den skal uttales? Men kanskje du får det til. Lenke til kommentar
iRik Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 Hvordan uttales 80? eventuelt skrives? (fant ut at det var Ochenta)Hvordan uttaler jeg PHP? altså utalelsen av "P" og "H" er faktorene jeg trenger PHP uttales "pe hache (atsje) pe" Lenke til kommentar
Suppekatten Skrevet 23. august 2009 Forfatter Del Skrevet 23. august 2009 (endret) Hvordan sier jeg: 1: Hun spiller tverrfløyte 2: Hun jobber som vernepleier 3: Han driver firmaet.... 4: Søstera mi går på vidergående skole, akademiet i sandnes Takker nokk en gang for hjelpa folkens! Endret 23. august 2009 av Heigren Lenke til kommentar
RainbowLady Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 1. Ella toca la flauta travesera. (Lo godt da jeg måtte slå opp tverrfløyte på spansk. ) 2. Ella trabaja como una enfermera en un hospital. (Du kan også si Ella es una enfermera, men enfermo betyr også syk på spansk, så om du er litt ustø, sier noe feil eller glemmer noe, eller rett og slett har et uoppmerksomt publikum, kan dette misforstås.) 3. Él dirige una compañía nombrada. (Han driver et firma ved navn ______) 4. Mi hermana tiene 17 años, y es un estudiante en una escuela de Sandnes. (Skrev bare at hun går på skole i Sandnes, fordi jeg ikke aner hva VGS er på spansk. Går helt i surr for meg når man skal "regne ut" tilsvarende skoler på andre språk, eller komme med en dugelig oversettelse. Pleier derfor å ta en spansk en (no pun intended).) Lenke til kommentar
iRik Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 (endret) 1. (Ella) juga la fluta (fløyte) 2. (Ella) trabaja como cuidador 3. (Él) dirige la empresa 4. Mi hermana va a el colegio de secundaria, en la universidad en Sandnes Endret 23. august 2009 av iRik Lenke til kommentar
RainbowLady Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 Verbet juegan betyr å leke. Tror en søkemotor ville oversatt "she plays the flute" med juegan, da. Lenke til kommentar
iRik Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 Betyr ikke jugar å leke/spille Jeg har iallefall alltid skrevet "Jugar el guitarra", og fått rett på det Lenke til kommentar
Suppekatten Skrevet 23. august 2009 Forfatter Del Skrevet 23. august 2009 (endret) Kan jeg spør hvor dere finner ut av alt dette?Føler jeg får opp minimalt med hjelp via å søke på google ol... :SEn ordbok hjelper jo heller ikke mye ettersom bøyingene/antall ikke er med Owner dere alle en tjeneste Er nesten ferdig med teksten nå, og begynner å få kontroll på det muntlige. Blir at jeg sitter oppe en god del nå i kveld for å øve, så skal jeg gi en uppdate om hvilken karakter jeg fikk (dere ga meg?) når jeg får vite det. Har i vertfall lært 2 ting :Masse spansk At jeg aldrig mer setter meg 2 dager før en fremføring for å begynne å skrive det jeg skal si Stay in touch, kan være at jeg fortsatt trenger litt hjelp Suppekatten Endret 6. april 2017 av Suppekatten Lenke til kommentar
RainbowLady Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 Jeg er her hvertfall en time eller to til. Og, bare så du vet det, fremføring skrives med én m. Jeg sier det fordi de fleste her har mer eller mindre gjort leksen din for deg, og jeg er ikke helt overbevist om at du har lært så mye grammatikk (noe som er grunnleggende for å kunne videreutvikle språket på korrekt måte). Håper hvertfall at du har lært deg å skrive fremføring skikkelig, selv om det kanskje ikke er så mye. Alle monner metter, ey? I fremtiden vil jeg anbefale deg å begynne på slikt litt tidligere, og så heller legge ut arbeidet så langt, slik at du kan få en tilbakemelding på hva og hvor du gjør feil. Dette er for ditt eget beste, for om du tar spansk II på VGS, forventes en god del mer av deg. Når det er sagt, så er det nok mange (inkludert meg selv) som sikkert hadde gjort leksene dine for deg, men husk at på eksamen og prøver, så er det kun deg og din kunnskap du kan bruke. Lenke til kommentar
sino Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 (endret) http://translate.google.com/ funket fint da jeg hadde spansk til å slå opp ord. Den er dog ikke veldig god til å skrive hele setninger, da den ofte bruker feil ord (som f.eks. jugar i steden for tocar, som det er blitt skrevet foran her). Du burde vel også ha noen bøker etter de to årene med spansk. Husk også at det egentlig er revende likgyldig hva du sier, så lenge det er korrekt spansk. Poenget med oppgaven er jo å skrive/snakke spansk, så det er ikke så farlig om ikke alt du sier er riktig. Står du fast på noe, kan du gjøre det om til noe du kan på spansk. Vil vel til og med påstå at en lærer setter mer pris på at du bruker elementære ord du har lært enn et eller annet du har slått opp i ordboka (type médico, som sikkert står i læreboka, istedenfor neurocientífico) Endret 23. august 2009 av sino Lenke til kommentar
iRik Skrevet 23. august 2009 Del Skrevet 23. august 2009 (endret) Jeg kan litt spansk, og noen ord har jeg slått opp i ordbok eller på google translate Jeg kjenner meg godt igjen i situasjonen din Jeg har sittet oppe en del netter selv, og jobbet med skolearbeid jeg har utsatt til siste liten EDIT: Skrøt på meg litt for mye her... Endret 23. august 2009 av iRik Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå