kake_fisk Skrevet 11. juni 2009 Del Skrevet 11. juni 2009 Har noen noen regler for nå jeg skal bruke de forskjellige ordene under, på tysk? zu, auf, ins, im, in, am, aus, osv.. Lenke til kommentar
Arne Skrevet 11. juni 2009 Del Skrevet 11. juni 2009 Altså, du vet hva de betyr? Det er jo hvertfall med mange ganske straightforward å skrive den norske oversettelsen. Husk at im betyr in dem og skal bare stå før ord i hankj/intetkj dativ! Eksempel: Jeg går i parkeringshuset. Ich gehe in dem Parkhaus. eller: Ich gehe im Parkhaus. En ting til. Du må skille mellom nach og zu. Man bruker nach når man snakker om å gå til en ting, for eksempel til skolen. Eller hvis man snakker om etter noe, f.eks. "jeg skal hjem etter skolen". Zu brukes når man skal til en person. "Ich gehe zu dir." Det finst untak. En ting man kan huske på, er at nach ofte står uten artikkel etter, i motsetning til det zu kan: Ich gehe zur Kirche. (Ich gehe zu der Kirche) Zu betyr også "for". Zu viel = for mye Du skal opp i eksamen kanskje? Hva med å lese litt i læreboken? Lenke til kommentar
jamelia Skrevet 11. juni 2009 Del Skrevet 11. juni 2009 Durch, für, gegen, ohne, um - Akkusativ Aus, bei, mit, nach, zeit, von, zu - dativ an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen - akkusativ eller dativ. Hvis det du omtaler holder seg innenfor et område, skal det stå i dativ, hvis det beveger seg fra ett sted til et annet, skal det stå i akkusativ. Mener jeg å huske at det er? Alt dette dreier seg jo om kasus. Den, dem, das, osv. Lenke til kommentar
Arne Skrevet 11. juni 2009 Del Skrevet 11. juni 2009 Jepp. Den siste gruppen der heter vekselpreposisjoner. Men altså, dette er jo noe som står i lærebøkene? Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå