Romy Skrevet 8. juni 2009 Del Skrevet 8. juni 2009 Skrives det lovskole eller lov skole? Lenke til kommentar
Pseudopod Skrevet 8. juni 2009 Del Skrevet 8. juni 2009 Lovskole. Dersom du sier det som ett ord, så er det meget stor sannsynlighet for at det skrives slik også. Lenke til kommentar
.V. Skrevet 8. juni 2009 Del Skrevet 8. juni 2009 "Lovskole" er vel forsåvidt ikke et ord på norsk. Usikker på hva som er best oversettelse av "law school", men kanskje jusstudium/studium i rettsvitenskap/lære? Lenke til kommentar
Romy Skrevet 9. juni 2009 Forfatter Del Skrevet 9. juni 2009 "Lovskole" er vel forsåvidt ikke et ord på norsk. Usikker på hva som er best oversettelse av "law school", men kanskje jusstudium/studium i rettsvitenskap/lære? Enig med deg. Forslag til noe annet enn lovskole da? Lenke til kommentar
4588pkdkrikue5c Skrevet 9. juni 2009 Del Skrevet 9. juni 2009 Men det er vell berre juss me kaller det her til lands? Dei fleste forstår det. Han/Ho gjekk på juss. Eventuelt tok jusstudium, som E-Ton nemner. Betre ord trur ikkje finnes. Iallefall ikkje som almenheita vil forstå. Lenke til kommentar
Dummst Skrevet 17. juni 2009 Del Skrevet 17. juni 2009 (endret) Det er vel en av de vakre sidene ved norsk. En av de sidene som gjør at poeter river seg i håret av hvorfor noen kan påstå at norsk, med en så tynn ordbok, kan brukes som språk i det heletatt. Engelsk har f.eks et større utvalg av enkeltord, men man har på ingen måte samme frihet til å sette sammen ord for å lage nye meninger, som vi har på norsk Om man går inn for saken, så vil man nok innse at kun et fåtall av de ordene vi bruker i dagligtale står oppført i en norsk ordbok. Det går rett og slett på at norsk er bygd opp på en fundamental annen måte enn f.eks engelsk. Vi bruker "lego", engelskmenn bruker "ord". (F.eks slå opp "dagligtale", tviler sterkt på at du finner det, men akseptabel norsk er det.) Prøv f.eks å slå opp "badehånduk" i en norsk ordbok. Det er i prinsippet 3 ord som er slått sammen. Uten at noen kan si noe på det. (Man kan vel krangle lenge om det faktisk heter "badehåndduk" eller "badehånduk" dog.) Vi står rimelig fritt til å sammenslå ordkombinasjoner vi selv måtte føle for Norsk er som Lego... og det er vakkert, etter min personlige mening PS: Dette er fra menigmann. Om noen som har faktisk kunnskap om temaet irettesetter meg, så setter jeg merkelig nok pris på det Endret 17. juni 2009 av Dummst Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 18. juni 2009 Del Skrevet 18. juni 2009 Prøv f.eks å slå opp "badehånduk" i en norsk ordbok. Det er i prinsippet 3 ord som er slått sammen. Uten at noen kan si noe på det. (Man kan vel krangle lenge om det faktisk heter "badehåndduk" eller "badehånduk" dog.) Jeg tror de fleste vil si at det verken heter badehåndduk eller badehånduk (som er meningsløst), men badehåndkle. Og badehåndkle står iallfall i mine norske ordbøker, til og med i to versjoner, badehåndkle og badehandkle. Lenke til kommentar
CastorFiber Skrevet 18. juni 2009 Del Skrevet 18. juni 2009 Om hvorvidt det heter "handduk" eller ikke, avhenger litt av hvor vedkommende er fra. I deler av landet heter "håndkle" "handduk". Oppvaskhåndkle heter gjerne "fattfill", og gulvklut kalles "gølvlærv". Lenke til kommentar
Romy Skrevet 19. juni 2009 Forfatter Del Skrevet 19. juni 2009 Jeg driver og lærer meg arabisk og det er et vakkert språk. Norsk er langt mer ord fattig ifh arabisk. En vanlig arabisk ordbok er på ca 1500 sider. Som brukes under skole/kurs. Norsk ordboka jeg hadde på skolen var på 200 sider:P Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå