abene Skrevet 20. mai 2009 Del Skrevet 20. mai 2009 Google tester ut ny Gmail-funksjon som oversetter e-postmeldinger automatisk. Les mer Lenke til kommentar
Blåbær Skrevet 20. mai 2009 Del Skrevet 20. mai 2009 Er det en tjeneste jeg virkelig ikke finner nødvendig så er det denne her. Lenke til kommentar
unwill Skrevet 20. mai 2009 Del Skrevet 20. mai 2009 Blåbær skrev: Er det en tjeneste jeg virkelig ikke finner nødvendig så er det denne her. Hvorfor? Det har da vært mange flere tjenester på epost som er mindre viktig. Hvis dette fungerer perfekt så kan man jo skrive mail på norsk til en japaneser, kineser eller araber osv. Folk som man møter på nett, og når det virkelig virker perfekt så kan man jo bruke det i forretningsammenheng osv. Lenke til kommentar
Blåbær Skrevet 20. mai 2009 Del Skrevet 20. mai 2009 Nei, man sender som regel epost til en person som man regner med at mottakeren vil forstå. Og vi vet jo alle at oversetteren til Google ikke er av det beste slaget. Lenke til kommentar
Unlimited LTD Skrevet 20. mai 2009 Del Skrevet 20. mai 2009 Hurra! Nå kan jeg lese all spammail på norsk også! Men er nok greit for de som ikke kan engelsk. Hadde dog ikke satset på å sende foretningsmail med den oversetteren... Lenke til kommentar
Simen1 Skrevet 20. mai 2009 Del Skrevet 20. mai 2009 Dette er et utrolig nyttig verktøy, men det er også åpenbart i en tidlig utviklingsfase. Google translate og andre automatiske oversettingstjenester har STORT forbedringspotensiale. Lenke til kommentar
Knut Marius Skrevet 20. mai 2009 Del Skrevet 20. mai 2009 Testet dette på oversettelser fra norsk til engelsk, og andre veien. Som forventet var det rimelig dårlig, med mange grove feil. Men noe annet var vel heller ikke å forvente med tanke på at tolking av naturlig språk er noe det enda gjenstår mye forskning på. Prinsippet er fornuftig, men jeg vil ikke anbefale noen å bruke det aktivt før det er blitt kraftig forbedret. Lenke til kommentar
Simen1 Skrevet 21. mai 2009 Del Skrevet 21. mai 2009 Knut Marius skrev: Prinsippet er fornuftig, men jeg vil ikke anbefale noen å bruke det aktivt før det er blitt kraftig forbedret. Hvis man har valget mellom ingen oversettelse og en dårlig oversettelse, hvorfor ikke bruke det? Lenke til kommentar
unwill Skrevet 21. mai 2009 Del Skrevet 21. mai 2009 Det kommer litt an på hva man forventer, da jeg brukte google translate var jo ganske positivt overrasket. For noen år siden brukte jeg babelfish hos altavista, og da kom ting ikke så bra ut. Mens på google translate hadde de faktisk et par setninger som var 100% riktig, mens andre hadde noen hadde noen ordfeil (ikke gramatiskalsk). Det er iallefall ikke bare ord for ord oversettelse, de ser faktisk på setningen og oversetter den. Så dette er et veldig spennende prosjekt. Som en annen sier så sender man gjerne mail til en person som forstår språket, selvfølgelig gjør man det nå, men dersom gmail oversettelsen blir bra så åpner det for muligheter. Som f.eks. å ha en brev-venn i japan Jeg har forresten noen venner i Japan som jeg ble kjent med på utveksling, og engelsken dems er ikke helt god, og japansken min er heller ikke noe å skryte av. Lenke til kommentar
kjeklulf Skrevet 21. mai 2009 Del Skrevet 21. mai 2009 unwill skrev: Hvis dette fungerer perfekt så kan man jo skrive mail på norsk til en japaneser, kineser eller araber osv. Folk som man møter på nett, og når det virkelig virker perfekt så kan man jo bruke det i forretningsammenheng osv. Tjenesten er morsom og kan være praktisk i enkelte situasjoner men man skal ikke overdrive nytten av den. Den vil aldri bli perfekt og heller aldri i nærheten av perfekt. Det ligger i selve språkets natur at det ikke uten videre kan oversettes setning for setning på en automatisert måte. Lenke til kommentar
unwill Skrevet 21. mai 2009 Del Skrevet 21. mai 2009 kjeklulf skrev: Tjenesten er morsom og kan være praktisk i enkelte situasjoner men man skal ikke overdrive nytten av den. Den vil aldri bli perfekt og heller aldri i nærheten av perfekt. Det ligger i selve språkets natur at det ikke uten videre kan oversettes setning for setning på en automatisert måte. Du kan si at det ikke ligger i språkets natur at det blir perfekt, siden et ord kan ha så mange betydninger, og så mange forskjellige måter å ytrykke samme beskjeden på osv, men om det bare får nogen lunde samme mening så er det jo mer en bra nok for normal bruk. Jeg f.eks. ville hatt ganske bra nytte av det i flere situasjoner, da jeg liker å reise. Men vi er nok enige her så ikke så mye å diskutere egentlig... Lenke til kommentar
sjonsi Skrevet 1. juli 2009 Del Skrevet 1. juli 2009 Jeg syns dette er en helt ok tjeneste Er elendig i engelsk, desverre, og får mange mail fra utland. (har hobby som krever kjøp fra utland) Bruker denne tjenesten trutt og jevn, og er meget fornøyd. Om det ikke er helt ordrett osv.hva så??? fårstår det jeg skal. Har etterhvert også lært meg noen nye ord. Så for meg fungerer det helt fint. Sikkert for mange andre også! Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå