Verbal Hologram Skrevet 9. mai 2009 Del Skrevet 9. mai 2009 Hei jeg har noen filmer på pcen skulle laste ned norske og tyrkiske undertekster. Men da jeg putter de norske undertekstene kommer det rare tegn istedefor æøå. Samme er det med tyrkisk. Men de andre folka som har lastet ned tekstene sier at det ikke er no problem. Har opnet tekst filen i notisblokk å. Det er feil tegn der å. Er det pga at jeg har vista på engelsk ? Lenke til kommentar
Nopros Skrevet 9. mai 2009 Del Skrevet 9. mai 2009 Tviler på at det har noe å gjøre med at du har vista på engelsk Lenke til kommentar
V5R1X Skrevet 9. mai 2009 Del Skrevet 9. mai 2009 (endret) Burde vel lett klare å automatisere utbytting av et type tegn til et annet type tegn hvis du bruker en litt mer avansert teksteditor enn notisblokk...? Edit: Tror i hvert fall word har en slik funksjon... Endret 9. mai 2009 av J-Core Lenke til kommentar
Hrodebert Skrevet 9. mai 2009 Del Skrevet 9. mai 2009 Om man trenger undertekster til en film er den ganske så sikkert piratkopiert, piratkopiert materiale er ikke tillat å diskutere på forumet. Tråden stenges. Eventuelle reaksjoner på moderasjon skal gjøres via "Personlig Melding". Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg