Gå til innhold
Trenger du skole- eller leksehjelp? Still spørsmål her ×

Engelsk eksamen for 10.trinn 2009 (FERDIG)


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Noen andre som finner denne setningen noe rar? (Om Vera Atkins)

"Helm discovered that, at the beginning of the war, Atkins had probably delivered a large sum of money to help her cousin, Fritz Rosenberg a Jew, get a false passport and so escape, eventually to Canada. In return for the passport, Fritz's wife sent information back to the Abwehr"

Lenke til kommentar

@ Gynekologen:

 

Det setningen betyr er at Vera sendte penger til fetteren fordi han var en jøde i Tyskland. (Jødene ble sendt til konsentrasjonsleirer) Pengene skulle han bruke til å kjøpe et falsk pass. Fordi Fritz, fetteren til Vera, fikk passet, gav konen til Fritz informasjon til Abwehr. Abwehr var den militære etteretningstjenesten til Tyskland

Endret av Karlson
Lenke til kommentar
Noen andre som finner denne setningen noe rar? (Om Vera Atkins)

"Helm discovered that, at the beginning of the war, Atkins had probably delivered a large sum of money to help her cousin, Fritz Rosenberg a Jew, get a false passport and so escape, eventually to Canada. In return for the passport, Fritz's wife sent information back to the Abwehr"

 

Jeg slet med å skjønne betydningen av den delen av teksten. Virket noe selvmotsigende.

Lenke til kommentar
Noen andre som finner denne setningen noe rar? (Om Vera Atkins)

"Helm discovered that, at the beginning of the war, Atkins had probably delivered a large sum of money to help her cousin, Fritz Rosenberg a Jew, get a false passport and so escape, eventually to Canada. In return for the passport, Fritz's wife sent information back to the Abwehr"

 

Jeg syntes også det var noe rart i den teksten.

Lenke til kommentar

Jeg syns disse var bra, men vet ikke helt om de passer til temaet :p

 

"Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. Blessed are those who have not seen and yet believed."

 

"Avoiding danger is no safer in the long run than outright exposure. Life is either a daring adventure, or nothing."

Lenke til kommentar
Jeg syns disse var bra, men vet ikke helt om de passer til temaet :p

 

"Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. Blessed are those who have not seen and yet believed."

 

"Avoiding danger is no safer in the long run than outright exposure. Life is either a daring adventure, or nothing."

 

Hvor fant du de?

Lenke til kommentar
Jeg syns disse var bra, men vet ikke helt om de passer til temaet :p

 

"Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. Blessed are those who have not seen and yet believed."

 

"Avoiding danger is no safer in the long run than outright exposure. Life is either a daring adventure, or nothing."

 

Ikke kopier setninger fra nettet og bruk de. Disse gir utslag på plagiatkontrollen som blir utført når du leverer inn. Kommer nok også til å virke litt påfallende hvis du skriver så komplekse setninger, spesielt om du har litt enkelt språk i resten av teksten.

Lenke til kommentar
Jeg syns disse var bra, men vet ikke helt om de passer til temaet :p

 

"Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. Blessed are those who have not seen and yet believed."

 

"Avoiding danger is no safer in the long run than outright exposure. Life is either a daring adventure, or nothing."

 

Ikke kopier setninger fra nettet og bruk de. Disse gir utslag på plagiatkontrollen som blir utført når du leverer inn. Kommer nok også til å virke litt påfallende hvis du skriver så komplekse setninger, spesielt om du har litt enkelt språk i resten av teksten.

 

En kan vel bruke dei i en dialog mellom personer i Historien vel?

Lenke til kommentar
Noen andre som finner denne setningen noe rar? (Om Vera Atkins)

"Helm discovered that, at the beginning of the war, Atkins had probably delivered a large sum of money to help her cousin, Fritz Rosenberg a Jew, get a false passport and so escape, eventually to Canada. In return for the passport, Fritz's wife sent information back to the Abwehr"

 

 

@ Gynekologen:

 

Det setningen betyr er at Vera sendte penger til fetteren fordi han var en jøde i Tyskland. (Jødene ble sendt til konsentrasjonsleirer) Pengene skulle han bruke til å kjøpe et falsk pass. Fordi Fritz, fetteren til Vera, fikk passet, gav konen til Fritz informasjon til Abwehr. Abwehr var den militære etteretningstjenesten til Tyskland

 

Trekker denne over på den nye siden jeg, i tilfelle ikke alle så den :p

 

 

Jeg syns disse var bra, men vet ikke helt om de passer til temaet :p

 

"Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. Blessed are those who have not seen and yet believed."

 

"Avoiding danger is no safer in the long run than outright exposure. Life is either a daring adventure, or nothing."

 

Ikke kopier setninger fra nettet og bruk de. Disse gir utslag på plagiatkontrollen som blir utført når du leverer inn. Kommer nok også til å virke litt påfallende hvis du skriver så komplekse setninger, spesielt om du har litt enkelt språk i resten av teksten.

 

En kan vel bruke dei i en dialog mellom personer i Historien vel?

 

Du velger selv, men det kan fort virke veldig rart om du overgår deg selv i et par setninger, og det i tillegg gir utslag på plagiatkontroll. Ser ikke vitsen med å ta risikoen - skriv heller selv!

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...