Gå til innhold

The Lord of the Rings


Anbefalte innlegg

Heisann, har bare noe spørsmål angående "The lord of the rings".

 

Helt i begynnelsen av filmen ser vi et massiv slag. Boromir sønn av Denethor II fra Osgliath, som den gang da var hovedstaden i Gondor, er blant dem.

Det jeg lurer på, hva het det slaget og hvor fant det plass?

 

Var det "Kin-strife" slaget som førte til Osgliath's fall?

I "the battle of the Hornburg" ved Helm's Deep ankomme Gandalf med en hel armè.

Hvem var de folkene?

Hvem er egentelig kongen av Gondor? Denethor eller Theoden, Isåfall, hvorfor heter det "Return of the King"

 

Takker for svar, kommer sikkert til å spørre med vis det er noe mer jeg lurer på :innocent:

Endret av janern21
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Osgiliath ble brent under "The kin-strife" slaget ja.

 

I "The battle for the Hornburg" kom Gandalf i filmen med Eomer og hans menn, i boken var det Erkenbran og hans folk fra The westfold som kom til unsetning.

 

Ingen av de nevnte er konge av Gondor, Denethor er regent og Theoden er konge av Rohan. Det er Aragorn som er kongen av Gondor og Aragorn returnerer til Gondor og tar opp herske av byen derav navnet "Return of the King".

 

Vel å merke at det er ikke Tolkien som har gitt navnet til noen av bøkerne. Han skrev boken under ett og ble mildt sagt fly forbannet når utgiver mente han måtte splitte boken i 3. Egentlig har ingen navnene slik sett noe å gjøre med bøkene, i alle fall 2 tårn som er den mest difuse tittelen av dem alle.

Lenke til kommentar

Du lyt lesa boki!

 

PÅ NYNORSK :w00t: Ringdrotten > Ringenes Herre (Hint: > = "større enn" i matematikk)

 

Nei, eg meiner det faktisk. Boka er ordentlig god på nynorsk - og tru meg. Eg har lesi boka på bokmål 3 gonger, og eg er Austlending og snakkar rent bokmål kvar dag. Og no les eg boka på nynorsk.

Lenke til kommentar
Du lyt lesa boki!

 

PÅ NYNORSK :w00t: Ringdrotten > Ringenes Herre (Hint: > = "større enn" i matematikk)

 

Nei, eg meiner det faktisk. Boka er ordentlig god på nynorsk - og tru meg. Eg har lesi boka på bokmål 3 gonger, og eg er Austlending og snakkar rent bokmål kvar dag. Og no les eg boka på nynorsk.

 

Liker selv engelsk, men har også lest på norsk. Fintes den på lydbok i nynorsk. Takler ikke lese nynorsk, blir sliten av å lese det i lengden (1 side er så å si max føre jeg ikke orker mer, mye lettere å lese noen som skriver med sykt mye skrive feil... som meg selv). Men det kunne vært artig å hørt den på nynorsk, sett om det hørtes bedre ut.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...